Traducción para "ни забота" a ingles
Ни забота
Ejemplos de traducción
Их волнуют и заботят, как должны заботить и волновать и нас, результаты.
They care, and we should care, about results.
Они заботятся о нас, а мы заботимся о них: стимулирование потенциала, занятости и достойного труда
They care for us, we care for them: promoting capacity, employment and decent work for domestic workers
Забота о детях
Child care
:: забота о престарелых;
:: Care of the elderly
Забота о работниках
Care of workers
Забота о культуре
Care for culture
Забота о нравственности
Care for morality
Ни забот, ни волнений, ни тревог, ни уныния.
No cares, no worries there, No troubles, and no gloom
Забота о защите и управлении империи не доверена им.
The care of that defence and support is not entrusted to them.
Но какова на самом деле была его забота?
But how much care did he actually give them?
Вот-с… имея, так сказать, сам заботы, более не в состоянии…
Here, miss, having my own cares, so to speak, this is all I am able to .
Не упоминаю уже о тех заботах, которые и вы угадаете.
Not to mention those cares which you yourself may surmise.
Забота о его конюшнях была поручена главному констеблю и главному маршалу.
The care of his stables was committed to the lord constable and the lord marshal.
Но он пренебрег всем, стремясь оказаться полезным покойному мистеру Дарси, и посвятил свою жизнь заботам о Пемберли.
Darcy and devoted all his time to the care of the Pemberley property.
Но за страхами и заботами они друзей не забывали и все время думали о Фродо и Сэме.
Yet amid all their cares and fear the thoughts of their friends turned constantly to Frodo and Sam. They were not forgotten.
– Саруман, – сказала Галадриэль, – есть у нас дела и заботы поважнее, чем гоняться за тобой.
‘Saruman,’ said Galadriel, ‘we have other errands and other cares that seem to us more urgent than hunting for you.
Он заботился о них. Он всегда о них заботился.
He cared for them. He had always cared for them.
Призвание – забота о душах. Вот, заботился.
Calling is caring for souls. Here, I took care.
Мариус, он обо мне заботится. – Заботится?
Marius, he takes care of me.” “Takes care of you?
- О них хорошо заботятся.
They are well cared for.
Он заботился о своих людях, а они заботились о нем.
He took care of his people and they took care of him.
Пока Республика заботится о нас, мы будем заботиться о ней.
As long as the Republic takes care of us, we’ll take care of it.
И в конуре о нем заботились, и заботились отменно;
He had been cared for in his kennel, and well cared for, too;
Дэн хотел заботиться о ней, и она нуждалась в его заботе.
He wanted to take care of her, she needed his care.
– Но ведь о ней заботились мы! Хорошо заботились! Мадж пожал плечами.
"But we were taking care of her, good care." Mudge shrugged.
– Только не притворяйся, что тебя это заботит! – А знаешь, нас это заботит.
Don’t pretend you care! You know We care.
Однако это прибавило им забот.
But this added to its worry.
Их умы чисты и еще не обременены заботами этого мира, но они хотят помочь.
Their minds are clear and their consciences as yet unfettered by the worries of the world, but they want to help.
Мы погрязли в мире повседневных забот, что мешает нам выполнять наши обязанности".
All this is like a cloak of worry which covers us and prevents us from exercising any responsibilities.
И если сегодня нам уже не приходиться заботиться на планетарном уровне об угрозе химического оружия, то этим мы обязаны данной Конференции.
If we no longer need to worry today, at the global level, about the threat of chemical weapons, it is thanks to this Conference.
Я надеялся, что эти несколько дополнительных недель дадут мне определенное преимущество - принесут, разумеется, забот, но ведь еще и надежд.
I had hoped that the fact of having a few extra weeks might have given me an advantage - worries, yes but hope too.
Такие форумы позволят нам поделиться опытом и мечтами о лучшем мире, а не только заботами о проблемах наших стран.
Such assemblies would serve to share and dream about what is best in the world instead of worrying about the problems in our countries.
Как гласит одна китайская пословица, вначале нужно расчистить снег у своего порога, нежели заботиться о том,е чтобы оттаяли соседские окна.
As a Chinese saying goes, it should sweep clean the snow from its own door and not worry about defrosting other people's windows.
Хотя регистрация предполагает налоговые обязательства, микропредприятия, которые не могут уплачивать налоги, освобождаются от их уплаты и могут официально функционировать, не заботясь о налогах.
While there is a tax obligation with registration, those unable to pay taxes are given exemptions and are able to operate formally without worrying about taxes.
Как бы то ни было, раз уж определение оговорок разрабатывалось без учета их допустимости, то, вероятно, следует поступить аналогичным образом и с определением возражений, не заботясь об их действительности.
In any event, as reservations had been defined without taking account of their permissibility, the same should probably be done with the definition of objections, without worrying about their validity.
А пока у него были более неотложные заботы.
In the meantime, however, he had more pressing worries.
— Не беспокойся, — тихо сказала Гермиона, — у тебя и без Сириуса забот невпроворот.
“Don’t worry, Harry,” Hermione said quietly.
Дуня улыбнулась и протянула ему руку, но забота не сходила с ее лица.
Dunya smiled and gave him her hand, but the worry would not leave her face.
насчет всего же остального просил ее не беспокоиться, уверяя, что все эти заботы о нем только досаждают ему.
as for all the rest, he asked her not to worry, insisting that all this concern for him only annoyed him.
Когда ты молод, тебя донимает множество забот — на чем лучше остановиться, что скажет об этом твоя мама?
When you’re young, you have all these things to worry about—should you go there, what about your mother.
Скучный март сменился апрелем, ветреным и промозглым, а его жизнь опять превратилась в нескончаемую череду забот и проблем.
As a dull March blurred into a squally April, his life seemed to have become one long series of worries and problems again.
Никаких признаков Выручай-комнаты на карте заметно не было, но Гарри это не заботило: если Гойл торчит рядом с ней на страже, комната открыта, ведомо это карте или нет.
There was no sign of the Room of Requirement, but Harry was not worried about that; if Goyle was standing guard outside it, the room was open, whether the map was aware of it or not.
Почему она одна, Лизавета Прокофьевна, осуждена обо всех заботиться, всё замечать и предугадывать, а все прочие – одних ворон считать?» и пр., и пр.
Why was she, Lizabetha Prokofievna, driven to think, and foresee, and worry for everybody, while they all sucked their thumbs, and counted the crows in the garden, and did nothing?
Он что-то напевал себе под нос, помешивая кочергой дрова в камине. Теперь у Гарри и его друзей появилась новая забота — их беспокоила судьба Хагрида, если кто-нибудь узнает, что он незаконно укрывает у себя дракона.
He was humming merrily as he stoked the fire. So now they had something else to worry about: what might happen to Hagrid if anyone found out he was hiding an illegal dragon in his hut.
Волосы ее уже начинали седеть и редеть, маленькие лучистые морщинки уже давно появились около глаз, щеки впали и высохли от заботы и горя, и все-таки это лицо было прекрасно.
Her hair was already thinning and starting to turn gray, little radiating wrinkles had long since appeared around her eyes, her cheeks were sunken and dry from worry and grief, and still her face was beautiful.
– Расходы и заботы. Заботы и расходы.
Expense and worry. Worry and expense.
Но это не моя забота.
It was not my worry.
Тем более их забот и тревог.
Especially their worries.
Сиддхартху решительно не интересовали заботы Камасвами, а у Камасвами было много забот.
Siddhartha never listened to Kamaswami's worries and Kamaswami had many worries.
— Так что у тебя за третья забота?
“What’s the third worry?”
— Это уж моя забота.
‘I’ll worry about that.
У него было много забот.
There were many worries on his mind.
Это не ваша забота.
That is not your worry.
Твой сын, милый, приносит тебе заботы, и мне он тоже приносит заботы.
Your son, my dear, is worrying you, and he is also worrying me.
Теперь вся забота моя.
Now I worry for all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test