Traducción para "неудачу быть" a ingles
Неудачу быть
  • fail to be
  • failed to be
Ejemplos de traducción
fail to be
Если Гаити потерпит неудачу, значит неудачу потерпим и все мы.
If Haiti fails, then we will all have failed, too.
Однако я хочу сказать, что их усилия окончились неудачей и окончатся неудачей вновь.
But, I want to say that their efforts have failed -- and will ultimately fail again.
Иногда она терпит неудачи.
It sometimes fails.
Мы не потерпели неудачу.
We have not failed.
Однако в этом он потерпел неудачу.
In that he failed.
Но Конференция потерпела неудачу.
But the conference failed.
Все эти попытки потерпели неудачу.
All such attempts failed.
У нас нет права на неудачу.
We do not have the right to fail.
— Как мы знаем, он потерпел неудачу.
As we know, he failed.
– Ну, что до этого, – возразил Халлек, – то это была бы и моя неудача.
"As to that," Halleck said, "it was my failing, too.
А я бы не хотел, чтобы тебя наказывали за мои неудачи.
I'll not have you punished for my failing."
А если он потерпит неудачу, я получу сто долларов.
And if he fails, I win a hundred dollars.
– Я прекрасно понимаю, что мы делаем и для чего, – сухо ответил он. – Не думаю, что мы потерпим неудачу, – сказала она.
He spoke in a dry voice: "I quite understand what we do." "We won't fail," she said.
– Но я могла бы помочь тебе кое-какими намеками относительно того, почему их постигла неудача, – сказала Преподобная Мать.
"But I can help you with a few hints at why they failed," the Reverend Mother said.
Сперва он пробовал проповедовать ее сестре и зятю, но, потерпев неудачу, стал дубинкой вколачивать ее собакам.
He had started out preaching it to his sister and brother-in-law. Failing there, he hammered it into the dogs with a club.
В профессии, в которой приходятся двадцать терпящих неудачу на одного удачника, этот один должен выиграть все то, что должны были бы получить все двадцать неудачников.
In a profession where twenty fail for one that succeeds, that one ought to gain all that should have been gained by the unsuccessful twenty.
– А чтобы мы не потеряли все, если Джессику, Владеющую Колдовством, постигнет неудача, – объявил Стилгар, – Чани, дочь Лиета, будет теперь посвящена как сайядина! – Он отступил в сторону.
"That we may not lose all if Jessica of the Weirding should fail," Stilgar said, "Chani, daughter of Liet, will be consecrated in the Sayyadina at this time." He stepped one pace to the side.
Если эти восприятия были ложны, то и наше суждение о возможности использовать данную вещь необходимо будет ложно, и всякая попытка такого использования неизбежно приведет к неудаче.
If these perceptions have been wrong, then our estimate of the use to which an object can be turned must also be wrong, and our attempt must fail.
– И потерпел неудачу?
‘And failed?’
— А если они потерпят неудачу?
And if they fail?
— Неудача недопустима.
This must not fail.
Неудача исключалась.
Failing was not an option.
- где они потерпели неудачу.
“Where they failed.”
– Тогда я сказал себе – если волшебство потерпело неудачу, если робот потерпел неудачу, если все потерпело неудачу, то что я должен делать?
Carnivore nodded sagely, “Then I say to myself, if magic fails, if the robot fails, if all else fails, what am I to do?
– Я не сказал «неудача».
“I didn’t say fail.
— Нет, вы неудачи не потерпели.
“No, you didn’t fail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test