Traducción para "нет продажа в кредит" a ingles
Нет продажа в кредит
Ejemplos de traducción
Существует определенная иерархия экономических изменений или сделок, начиная с денежной наличности и закупок и продаж в кредит.
There was a certain hierarchy of economic changes or transactions, starting with cash and followed by purchases and sales on credit.
12. При рассмотрении вопросов купли-продажи материального имущества на коммерческих условиях необходимо прежде всего провести различие между продажей за наличный расчет и продажей в кредит.
An initial distinction to be drawn when considering the purchase and sale of tangible property in a commercial setting is that between cash sales and sales on credit.
14. При рассмотрении вопросов купли-продажи материальных активов на коммерческих условиях необходимо прежде всего провести различие между продажей за наличный расчет и продажей в кредит.
An initial distinction to be drawn when considering the purchase and sale of tangible assets in a commercial setting is the distinction between cash sales and sales on credit.
В ряде государств сохранение правового титула предполагается по умолчанию во всех сделках купли-продажи в кредит и право продавца на сохранение правового титула даже необязательно в развернутой форме записывать в договоре купли-продажи.
In a few States, retention of title is presumed in all sales on credit and the seller's retention right need not even be explicitly stated in the sale agreement.
Арендодатель, который предоставляет арендатору имущество на условиях, эквивалентных продаже в кредит, также обеспечивает финансирование, позволяющее арендатору использовать материальное имущество таким же образом, как если бы он владел этим имуществом, даже если правовой титул никогда не переходит от арендодателя к арендатору.
A lessor that leases property to a lessee on terms that are equivalent to those of a sale on credit is likewise providing financing that enables the lessee to use the tangible property in the same manner as if it owned that property, even if title never passes from the lessor to the lessee.
Арендодатель, который предоставляет арендатору активы на условиях, которые с экономической точки зрения эквивалентны продаже в кредит, также обеспечивает финансирование, позволяющее арендатору пользоваться материальными активами таким же образом, как если бы он владел ими, даже если правовой титул никогда не переходит от арендодателя к арендатору.
A lessor that leases an asset to a lessee on terms that are economically equivalent to those of a sale on credit is likewise providing financing that enables the lessee to acquire use and enjoyment of the tangible asset as if it owned that asset, even if title never passes from the lessor to the lessee.
no credit sale
Эти потери доходов от продажи в кредит КНПК включила в свою претензию в связи с безнадежными долгами, которые рассматриваются ниже в разделе F.
KNPC included these lost credit sales in its claim for bad debts discussed in section F below.
141. По расчетам КНПК, основанным на той же методике, что и в предыдущем пункте, сумма продаж в кредит, осуществленных местной сбытовой организацией в этот период, составила 4 929 кувейтских динаров.
KNPC estimated that the credit sales made by Local Marketing during the period totalled KWD 4,929, based on the same methodology as indicated in the preceding paragraph.
Эта тенденция, очевидно, сохранится в 1999-2000 годах, четвертый год подряд, благодаря повышению объема производства зерновых в Бангладеш и Египте, а также льготным продажам в кредит, что ввиду более либеральных условий выплаты привело к сокращению стоимости импорта.
This trend appears to have continued in 1999/2000, for the fourth consecutive year, owing also to improved production in Bangladesh and Egypt and to concessional credit sales, which have tended to reduce the cost of importing due to liberal repayment terms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test