Traducción para "неотъемлемые права" a ingles
Неотъемлемые права
Ejemplos de traducción
Конституция гарантирует нам неотъемлемые права.
The Constitution grants us inalienable rights here.
Боже, это же должно быть неотъемлемое право.
My God, it should be an inalienable right.
Что далее, неотъемлемое право на жизнь и свободу?
What's next, inalienable rights of life and liberty?
Это неотъемлемое право, гарантированное каждому из нас.
It is an inalienable right guaranteed to all of us.
Демократия основана на неотъемлемом праве выражать идиотское мнение.
Democracy's built on the inalienable right to express moronic opinions.
И право ходить по нему - неотъемлемое право каждого немца.
And it is every German's inalienable right to walk the streets.
Наши отцы-основатели сформулировали неотъемлемые права каждого настоящего американца:
Our founding fathers articulated the inalienable rights... of every true American.
Вторая. Цель всякого политического союза - обеспечение естественных и неотъемлемых прав человека. Статья третья.
The goal of political parties is to safeguard man's inalienable rights.
Это становится неотъемлемым правом сотрудничества с другими людьми и формирование групп.
And it becomes an inalienable right to cooperate with other people and form a community.
Без сомнения, созданной людьми, у которых нет веры в страну, которая защищает их неотъемлемые права.
No doubt made up of people who have little faith in the country that protects their inalienable rights.
Это, конечно, твое неотъемлемое право.
Which, of course, is your inalienable right.
Разумеется, это было — и остается — его неотъемлемым правом.
Of course that was, and would still remain, his inalienable right.
Впрочем, со свободой и прочими «неотъемлемыми» правами такое случается часто.
Which is often what happens to freedom, inalienable rights and such.
Это воспринимается как нарушение неотъемлемого права каждого делать то, что ему хочется».
[This] feels like a violation of the inalienable right to do whatever one wants to do.
Разумеется, только женщина может принять решение, это ее неотъемлемое право.
It’s obvious that only the woman can make a decision like that. It’s her inalienable right.
– Убивает скукой рыбу себе на обед, читая ей лекцию о неотъемлемых правах рыб.
Boring fish for his dinner. He does this by lecturing to them on their inalienable rights.
Американская система юриспруденции основана на неотъемлемом праве каждого гражданина на справедливый суд.
The American system of jurisprudence is based on the inalienable right of every citizen to have a fair trial.
– Как член Конгресса США, я имею свои неотъемлемые права, – сказала она, передавая ему бокал шампанского.
“As a congresswoman I have certain inalienable rights,” she said, handing him a glass of champagne.
веря в то, что вы родились свободными и имеете ряд неотъемлемых прав, которые никто не может охранить лучше вас самих;
Believing that you are born free and have certain inalienable rights which can best be preserved by yourselves;
однако демократы поддержали неотъемлемое право гражданина на доступ к наиболее серьезным предположениям и выводам, доступным в текущий момент.
but democrats affirmed the citizen’s inalienable right of access to the most serious speculations and conclusions currently available.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test