Traducción para "неожиданное обстоятельство" a ingles
Неожиданное обстоятельство
Ejemplos de traducción
Однако возникли неожиданные обстоятельства, которые привели к фактическому увеличению рабочей нагрузки.
However, unexpected circumstances arose that caused an increase in the actual workload.
36. Кредит служит одним из источников доходов, который позволяет афганским семьям справиться с неожиданными обстоятельствами или реализовать новые возможности.
36. Credit is a source of income that allows households to cope with unexpected circumstances or opportunities for new ventures.
Ввиду неожиданных обстоятельств, таких как необходимость решения проблем и дальнейшей координации и обучения, командировочные и другие накладные расходы по-видимому возрастают.
Due to unexpected circumstances like the need for trouble shooting and further coordination and training, travel and other overhead costs seem to be on the rise.
Несмотря на это неожиданное обстоятельство, проведя консультации со сторонами, Судебная камера ограничила продолжительность перерыва одним месяцем, и судебное разбирательство было возобновлено в сентябре 2007 года.
Despite this unexpected circumstance, in consultation with the parties, the Trial Chamber limited the period of delay to one month, and the trial proceedings were resumed in September 2007.
12. Третий вывод заключается в прогнозировании механизма мониторинга в ходе осуществления программы и обеспечении гибкости и возможности для маневра, что позволяет адаптировать программу в тех случаях, когда неожиданные обстоятельства требуют пересмотра и/или корректировки для удовлетворения новых возникающих потребностей.
12. The third lesson is to foresee a monitoring mechanism during the implementation of the programme and to provide for flexibility and space of manoeuvre, allowing for adaptation when unexpected circumstances require revisions and/or adjustments in order to cope with the evolving new requirements.
293. В этой связи целесообразно напомнить о замечании, сделанном ранее в настоящей главе (пункт 257 выше), о том, что большинство случаев/ситуаций, рассмотренных Специальным докладчиком, являются либо фактическими конфликтными ситуациями по определению, либо потенциально могут перерасти в конфликтную ситуацию в любое время и при самых неожиданных обстоятельствах.
293. At this juncture, it is useful to reiterate a point noted earlier in this chapter (para. 257 above): most of the cases/situations reviewed by the Special Rapporteur are either actual conflict situations by definition, or have the potential to erupt into a conflict situation at any time and under the most unexpected circumstances.
Это произошло при весьма неожиданных обстоятельствах.
And then, under very unexpected circumstances.
Но впервые с момента их новой встречи, при самых неожиданных обстоятельствах, прекратила плакать.
But, for the first time since they had met again, under the most unexpected circumstances, stopped weeping.
Он много рассказывал мне об этом типе, который посвящал Хавьера в тайны своих сношений с духами, посещавшими его не только на специальных сеансах, но и просто так, вдруг и при самых неожиданных обстоятельствах, что доставляло ему бесконечные неприятности.
Javier had often talked to me about this medium, since the latter frequently told him all about his contacts with departed souls, who hastened to communicate with him not only when he convoked them in official séances but also spontaneously, in the most unexpected circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test