Traducción para "неожиданная удача" a ingles
Неожиданная удача
sustantivo
Неожиданная удача
frase
Ejemplos de traducción
sustantivo
В конечном счете большое число других лиц также становится связанным с операцией: высокопоставленные государственные чиновники, которые обеспечивают политическое прикрытие и защиту, лица, занимающиеся отмыванием денег, которые содействуют переводу платежей в счет выкупа или обмену нежелательных банкнот (например, долларов США, выпущенных до 2000 года), и другие предприимчивые лица, стремящиеся воспользоваться неожиданной удачей.
Eventually, a host of other actors also become associated with the operation: senior government officials who provide political cover and protection, money launderers who help to transfer ransom payments or exchange unwanted currency notes (i.e. pre-2000 series United States dollars), and other entrepreneurs seeking to cash in on a windfall.
Относись к ним, как к неожиданной удаче, возможности заплатить за учебу.
Think of it as a windfall.
Он мог остановиться по пути домой, хвастаясь своей неожиданной удачей...
He might have stopped on his way home, boasted about his windfall.
В таком случае позвольте угостить вас обоих, потому что мне вот-вот улыбнется неожиданная удача.
Ah. Well, in that case, let me buy you two lunch, because I'm about to come into an unexpected windfall.
Для Ибрагима это была неожиданная удача.
For Ibrahim it was a windfall.
Год назад на нас свалилась неожиданная удача.
We had a bit of a windfall a year ago.
Лицо водителя просияло от неожиданной удачи.
    The driver's face lit up at his unexpected windfall.
– Видите? – сказал Лученко. – С такой неожиданной удачей мне не нужно беспокоиться о высочайшей цене.
“See?” said Luchenko. “With this windfall, I don’t need to worry about the highest bidder.”
Эта неожиданная удача давала ему право как следует отпраздновать ее, и ему не терпелось приступить к делу.
This windfall entitled him to a serious celebration, and he was already impatient to get on with it.
В этом городе хватает тех, кто будет рад неожиданной удаче в виде бесплатных ЦЗ и астромеханика, никому не принадлежащих.
There's any number of people in this town who'd welcome a windfall like a free See-Three unit and an astromech with nobody's name on them."
И снова противоречивые эмоции наполнили его: гнев боролся в нем с радостью такой неожиданной удаче. — Этот негодяй был богаче собственного царя.
Once again, his emotions warred with each other, outrage vying with euphoria at this staggering windfall. ‘The rogue was richer than his own king.
Моя неожиданная удача не продлится вечно. Но она дает мне время решить, хочу ли я начать собственное время, и как к этому лучше подойти.
My current windfall isn't going to last forever, but it does give me time to decide if I really want my own business, and how to go about it if I do."
Никто никогда не стал бы утверждать, что его неожиданная удача — результат умелого ведения дел, потому что Эдвард всегда стремился урвать то, что было посажено и взращено заботливой рукой других.
No one could aver that these windfalls had occurred through any clever manipulations of his, but Edward was always eager to seize whatever harvest he could wrench from those who had carefully sown and nurtured.
sustantivo
Господа, я пригласил вас сюда сегодня, чтобы выяснить, была ли это неожиданная удача и что, возможно, еще важнее - можно ли эту удачу поймать еще раз.
Gentlemen, I've asked you here today to determine if this was a fluke and, perhaps more importantly, if this fluke can be repeated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test