Traducción para "необычная ситуация" a ingles
Необычная ситуация
Ejemplos de traducción
Эта совершенно необычная ситуация является весьма серьезной.
That most unusual situation was very serious indeed.
Сложилась затруднительная и необычная ситуация, связанная с тем, что танго предстоит танцевать втроем.
It is a difficult and unusual situation in that it takes three to tango.
Организация Объединенных Наций должна исправить такую неблагоприятную и весьма необычную ситуацию.
This disadvantage, a highly unusual situation, should be redressed by the United Nations.
И сейчас нам следует осознать, что эта необычная ситуация ставит под угрозу сам конференционный принцип консенсуса.
We should now realize that this unusual situation is endangering the Conference's principle of consensus itself.
Судебная помощь в соответствии со статьей 15 вряд ли будет предоставлена иначе, как только в силу неотложных причин в необычных ситуациях.
Relief under article 15 would be unlikely to be granted except for very urgent reasons in unusual situations.
И я должен доложить своей столице и народу Японии о нынешней - и должен сказать "необычной" - ситуации на Конференции по разоружению.
I have to report back to my capital and the people of Japan the present - I should say "unusual" - situation of the Conference on Disarmament.
Эта довольно необычная ситуация, по-видимому, обусловлена дефицитом концентратов после закрытия крупных внутренних рудников в Китае.
This relatively unusual situation seems to have arisen because of the shortage of concentrates following closures of major domestic mines in China.
Была высказана идея о том, что большой объем питательных веществ из рек и сокращение численности более крупных хищников могут быть причиной этой необычной ситуации.
It was suggested that high levels of nutrients from rivers and declines in larger predators could be the cause of this unusual situation.
61. Группе пришлось рассмотреть одну необычную ситуацию, создавшуюся в отношении одной претензии специальной партии, поданной от имени погибшего задержанного лица.
An unusual situation was considered by the Panel in respect of one deceased detainee claim in the special instalment.
6. Организация сталкивается с необычной ситуацией, когда потенциально крупные и дорогостоящие миротворческие миссии могут проводиться одна за другой.
6. The Organization faced an unusual situation where potentially large and expensive peacekeeping missions might come one after another.
Дочь размышляет о необычной ситуации.
The daughter is surprised by the unusual situation.
Хм, да, действительно, это необычная ситуация.
Um, okay, clearly, um, this is an unusual situation.
Итак, вы согласны что это необычная ситуация.
So you'll agree that this is an unusual situation.
Я только что стала свидетелем очень необычной ситуации.
I was just part of a very unusual situation.
Ты и твоя семья в... очень необычной ситуации.
You and your family are in... a very unusual situation.
Давайте вскроем этого парня. Тем не менее ... из-за этой необычной ситуации и из уважения к доктору Хан,
However... given this unusual situation, and out of respect to dr.
Это весьма необычная ситуация для нас, когда человек отказывается от такой суммы наличными
It's just a somewhat unusual situation for us having a person withdraw this much in cash.
Необычная ситуация, - сказала нянька.
the nanny droid said, "an unusual situation, after all.
— Ну и что дальше? — Перед нами необычная ситуация.
“Well, then?” “But now we are dealing with an unusual situation.
Что ж, довольно необычная ситуация, скажу я вам.
Well, that's an unusual situation, as you might say.
Невежливо заставлять вас ждать, но для нас это необычная ситуация.
It’s rude to keep you waiting like that, but it is an unusual situation for us.”
Это крайне необычная ситуация, однако я верю, что вы говорите мне правду.
This is a highly unusual situation, but I believe you’re telling me the truth.
Приношу свои извинения за то, что не оставляю вам времени подумать, но, как вы сами увидите, мы имеем дело с необычной ситуацией.
Apologies for the short notice, but it’s an unusual situation, as you’ll see.
Тогда это была необычная ситуация, и адвокаты Хеймата пытались помешать мне свидетельствовать, потому что я не «личность».
That was still a rather unusual situation, and Heimat's lawyers tried to keep me from testifying because I wasn't a "person."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test