Traducción para "незамужние матери" a ingles
Незамужние матери
Ejemplos de traducción
При этом число детей, родившихся у незамужних матерей, увеличилось больше, чем число детей, родившихся у разведенных матерей или вдов.
In this trend, the number of children born to single mothers increased more sharply than the number for divorced or widowed mothers.
Наконец, оратор интересуется, не окажет ли принятие этих законопроектов отрицательное влияние на жизнь и репродуктивные права матерей-одиночек, незамужних матерей, жертв изнасилований и других уязвимых групп женщин.
Lastly, she wondered whether the enactment of those bills would have a negative impact on the lives and reproductive rights of single mothers, unmarried mothers, rape victims and other vulnerable women.
373. В отношении матерей, являющихся главами семей, включая незамужних матерей и вдов, правительство на основе Закона о социальном обеспечении матерей, имеющих иждивенцев, и вдов и Закона о пособиях на воспитание ребенка принимает различные меры, способствующие привнесению элемента стабильности в их жизнь и побуждающие их стать независимыми.
373. For single-mother families, including unmarried mothers and widows, based on the Law for the Welfare of Mothers with Dependents and Widows and the Child Rearing Allowance Law, the Government has promoted various measures for such mothers to bring stability to their life and encourage them to become independent.
4. Предусматривает ли ваша национальная стратегия или программа борьбы с бедностью меры поддержки некоторых конкретных групп, например семей с низким уровнем доходов, незамужних матерей, инвалидов, девочек-подростков, детей-сирот, пожилых людей, вдов и вдовцов, представителей этнических, религиозных или языковых меньшинств, коренного населения и т.д.?
4. Does your strategy or national programme to overcome poverty provide for support measures for certain specific groups such as low-income families, single mothers, the handicapped, girls, orphans, the elderly, widows, ethnic, religious or linguistic minorities, indigenous groups, etc?
Как ты думаешь, что я имел в виду, когда пригласил тебя на день рождения к моей незамужней матери?
What did you think I meant when I invited you to a dinner for my single mother?
Различные услуги, предоставляемые незамужним матерям 55
Various services for unmarried mothers
Общее число незамужних матерей (семьи)
Total number of unmarried mothers (families)
То же распространяется на самого старшего ребенка незамужней матери.
The same holds for the oldest child of an unmarried mother.
Закон 1915 года проводит различия между обращениями замужних и незамужних матерей.
The Act distinguishes between applications by married and unmarried mothers.
27. Беспокойство Специального докладчика вызывает положение детей незамужних матерей.
27. Of concern to the Special Rapporteur is the situation of babies who are born to unmarried mothers.
Замужние и незамужние матери имеют абсолютно равное право на получение материальной помощи.
Married and unmarried mothers have absolutely the same treatment regarding the right to welfare support.
Незаконнорожденный ребенок является для незамужней матери не меньшим бременем, чем законнорожденный ребенок для разведенной матери.
An illegitimate child is no less of a burden on an unmarried mother than a legitimate child is on a divorced mother.
Незамужние матери, имеющие по меньшей мере одного ребенка в возрасте до 14 лет (семьи)
Number of unmarried mothers with at least one child under 14 years of age (families)
Это объясняется изменившимся отношением общества к незамужним матерям и абортам наряду с усовершенствованными методами контрацепции.
This is as a result of the change in society's attitude to unmarried mothers and abortion in addition to improved methods of contraception.
Доля детей, рожденных от незамужних матерей в Австрии, Финляндии, Франции и Соединенном Королевстве, составляла примерно 25%.
The percentage of children born to unmarried mothers in Austria, Finland, France, and the United Kingdom was approximately 25%.
Приют Кедр-Хаус был построен для незамужних матерей.
Well, Cedar House was a facility for unmarried mothers.
На этой неделе незамужние матери готовы сесть в автобус до станции.
This week's unmarried mothers are ready to catch the bus - to the station.
Нет ничего естественного в том, что незамужней матери позволено иметь кучу впечатлительных детишек.
Nothing natural about an unmarried mother being let loose on a bunch of impressionable children.
Ну вот, теперь ты знаешь, почему я думаю по-женски в рассказах Незамужней Матери.
So, now you know how I get the authentic woman's angle on an Unmarried Mother story.
Незамужние матери... совсем юные... без дома, без денег... И почему в работном доме их разлучали с детьми?
Unmarried mothers… mere girls… without homes, without money… And why should they be separated from their babies in the workhouse?
Как только мне исполнится двадцать один, я пойду работать к миссис Пэнкхерст, буду читать книжки об анархизме и организую приют для незамужних матерей. А если у меня самой когда-нибудь будут дети, я никогда, ни за что не стану лгать им», – размышляла Шарлотта. Они вошли в дом.
As soon as I’m twenty-one I’ll go and work for Mrs. Pankhurst, and read books about anarchism, and start a rest home for unmarried mothers, and if I ever have children I will never, never tell them lies. They went into the house.
Он-то думал, что талант есть, стоит лишь показать какому-либо продюсеру самим придуманные представления – пародии, своеобразный “театр одного актера”, например, как миссис Рузвельт делает запись в своем дневнике после посещения клиники для незамужних матерей, и дело в шляпе. Но первые же три провала убили всякое мужество и надежду.
He had thought he had the necessary talent and that all he would have to do was show a producer a few of his original one-man skits—Mrs Roosevelt writing ‘My Day’ after a visit to a clinic for unmarried mothers for instance—but his first three rebuffs had killed all his courage and his hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test