Traducción para "не шевелясь" a ingles
Не шевелясь
Ejemplos de traducción
Много ли надрочишь не шевелясь?
Can you play with yourself without moving?
Попробуй говорить, не шевеля губами.
- Yes? Could you try to talk without moving your lips?
А теперь постарайся считать не шевеля губами
Don't grind your teeth. Relax your jaws, yeah. Now try to count without moving your lips, all right?
Нет ни одного парня, который может читать книги, не шевеля губами.
MIMICS RONNIE CORBETT: It's not the one about the chap that reads the book without moving his lips.
Ну, слишком много болтает для парня, который не может читать, не шевеля губами.
Well, that's a pretty big word for a guy who can't read without moving his lips.
- У него двигались губы? - У него НЕ шевелились губы, в том-то и смысл. Похоже, он был первым человеком раннего средневековья, который мог читать не двигая губами.
is the point. who could read without moving his lips.
перед ним было зеркало, в котором он видел всё, что происходило в комнате, даже не шевелясь,-что, впрочем, было для него невозможно,
"before a mirror where he could see the whole apartment "without moving, not that he was able to. "
Заметов смотрел на него прямо в упор, не шевелясь и не отодвигая своего лица от его лица.
Zamyotov looked straight at him, point-blank, without moving or drawing his face back from Raskolnikov's face.
— А-зе, сто-зе вам и здеся на-а-до? — проговорил он, всё еще не шевелясь и не изменяя своего положения. — Да ничего, брат, здравствуй! — ответил Свидригайлов. — Здеся не места.
he said, still without moving or changing his position. “Nothing, brother. Good morning!” Svidrigailov replied.
– Да, – сказала Жоан, не шевелясь.
“Yes,” Joan said without moving.
Марек, не шевелясь, смотрел на них.
Marek stared, without moving.
Вернон сплевывает, не шевелясь.
Vernon spits, without moving.
Мастера смотрели, не шевелясь.
The Masters watched without moving.
Эдгар сидел не шевелясь.
Edgar sat there without moving.
Я сидел над ней не шевелясь.
I sat over her without moving.
Не шевелясь, он огляделся вокруг.
Without moving he looked around.
Он, не шевелясь, смотрел прямо на нее.
He stared at her without moving.
Девушка уставилась на него, не шевелясь при этом.
She stared at him without moving.
Гермия смотрела на нее, не шевелясь.
Without moving, Hermia looked at her.
418. Старший инструктор охраны порядка на железнодорожном транспорте Магомед Буцаев и группа его односельчан: Руслан Сербев, Салман Целиков, Каташ, Яхья Бейсултанов, Вахид Магомадов, Аслан Гинаев, Субияр Даудов, Али Чадыев (начальник военной администрации Червленной), Рамзан Толсултанов, Беслан Толсултанов, Халаджи Габаров и Паша - были, согласно сообщению, задержаны в Червленной и избиты на расположенной поблизости базе солдатами в масках 14 января 1995 года. 15 и 16 января задержанным угрожали убийством и заставляли неподвижно стоять на коленях с завязанными сзади руками; тех, кто шевелился, били.
418. Magomed Butsaev, a senior instructor in a railway civilian guard unit, and a number of his fellow villagers, including Ruslan Serbev, Salman Tselikov, Katash, Yahya Beisultanov, Wahid Magomadov, Aslan Ginaev, Subyar Daudov, Ali Chadyev (a Chervlenaya military administration chief), Ramzan Tolsultanov, Beslan Tolsultanov, Khalazhi Gabarov and Pasha, were reportedly detained in Chervlenaya and beaten at a nearby base by soldiers wearing masks on 14 January 1995. On 15 and 16 January the detainees were allegedly threatened with death and made to stay motionless on their knees with their hands tied behind their backs; those who moved were beaten.
Спрячьтесь под скалу и не шевелитесь.
Conceal yourselves beneath the rock and remain' motionless."
Нарцисса сидела не шевелясь, по-прежнему закрыв лицо руками.
Behind her, Narcissa sat motionless, her face still hidden in her hands.
Они висели не шевелясь, гигантские, тяжелые, устойчивые, прямое оскорбление законам природы.
Motionless they hung, huge, heavy, steady in the sky, a blasphemy against nature.
Она растянулась во весь рост на своем конце тахты и лежала, не шевелясь, чуть закинув голову, как будто на подбородке у нее стоял какой-то предмет, который она с большим трудом удерживала в равновесии.
She was extended full length at her end of the divan, completely motionless and with her chin raised a little as if she were balancing something on it which was quite likely to fall.
Они сидели не шевелясь и слушали.
They listened, motionless.
Заключенный стоял, не шевелясь.
The prisoner stood motionless.
Скотт сидел не шевелясь.
Scott sat motionless.
Восклицал: «Не шевелитесь!» —
Said, "Be motionless, I beg you!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test