Traducción para "не тратить" a ingles
Не тратить
  • not to spend
  • don't spend
  • do not spend
Ejemplos de traducción
not to spend
Мы не тратим на это ни гроша.
We do not spend a penny.
Мы не тратим денег на вооружения.
We do not spend money on armaments.
ОКСФАМ тратит свои средства на:
Oxfam spends its resources on:
Этот мир тратит не только деньги на вооружения.
This world in arms is not spending money alone.
Нам нельзя тратить еще один год на заявления.
We cannot spend yet another year on statements.
с) суды не могут тратить государственные деньги; и
(c) Courts cannot spend public money; and
Они могут тратить свой доход несправедливо или неразумно.
They may fail to spend their income fairly or wisely.
Не приходится ли секретариату тратить больше времени на мобилизацию взносов?
Did the secretariat spend more time canvassing for contributions?
Если, например, число молодых женщин, которые тратят время на воспитание детей, уменьшилось по сравнению с минувшими годами, возникает вопрос, на что они тратят свое время вместо этого.
If fewer of today's young women are spending time raising children than in years past, for example, then one might ask how they are instead spending their time.
не тратить ваши дни
Not to spend your days
Обещай не тратить всё в одном месте.
Promise not to spend it all in one place?
Я тебе нужна, чтобы зарабатывать деньги, а не тратить.
You took me to make money, not to spend it.
Вас отправили сюда зарабатывать деньги, а не тратить их.
You were sent here to make money not to spend it.
Дорогаяразве Фред не предупредил нас не говорить никому и не тратить деньги?
Didn't you hear Fred say not to tell anybody and not to spend the money?
В то же время, есть множество причин, чтобы не тратить время на кого-то еще...
"At any moment, there's plenty of reasons "not to spend time with someone...
Мы можем просто закончить этот разговор и не тратить следующие четыре года на разговоры о сексе?
Can we just make an agreement not to spend the next four years talking about sex?
Мы поклялись не говорить об этом, Не тратить деньги, чтобы не привлекать к себе внимание!
We swore not to talk about it, not to spend the money, not to draw attention to ourselves!
На трате-то их и ловят.
They get caught spending.
Но даже и они вряд ли когда-нибудь занимают исключительно для того, чтобы тратить.
Even they scarce ever borrow merely to spend.
Он не стал бы тратить на меня сотни галлеонов.
He wouldn’t spend hundreds of Galleons on me.
Вот ведь что у вас главное: тратит ли человек деньги или нет?
What's the main thing for you—whether the man spends the money or not?
– Нет, сэр, – говорю, – я не хочу их тратить.
«No, sir,» I says, «I don't want to spend it.
То денег не было, а тут вдруг тратить начнет, — ну как же не он?
First he has no money, then he suddenly starts spending—who else could it be?
Хотя в каждой стране имеется много людей, которые тратят на эти напитки свыше своих средств, в ней всегда найдется гораздо больше таких, которые тратят меньше этого.
Though in every country there are many people who spend upon such liquors more than they can afford, there are always many more who spend less.
Возмутительная нелепость — намекать, будто на строительство мостов тратится недостаточно средств.
It was outrageous for anybody to suggest that they were not spending enough on bridges.
Я не против того, чтобы тратить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их зря тоже не приходится.
I ain't opposed to spending money on circuses when there ain't no other way, but there ain't no use in WASTING it on them.
Они вечно переезжали, стараясь устроиться подешевле, и вечно тратили денег больше, чем могли себе позволить.
They were always moving from place to place in quest of a cheap situation, and always spending more than they ought.
И не трать деньги на хозяйство, трать на себя».
And don’t spend it all on the house. Spend it on yourself”
Он тратит их здесь.
He spends it here.
— Да, но зачем тратить их?
Yeah, but why spend it?
Если у них есть деньги, они их тратят.
If they have it they spend it.
— Где мне ее тратить?
Where would I spend it?
— На то чтобы тратить остается не так уж и много.
“There’s not much to spend.
Зачем тратить деньги?
Why spend money on it?
Тратить их было бы неприятно.
Spending it would be joyless.
– Тратить больше, чем зарабатываю.
Spend more than earn.
Значит, он их не тратит.
That meant not spending any, period;
don't spend
Не трать впустую.
Hey, hey, hey! Don't spend up.
Больше $3 не трать.
Don't spend more than $3.
Не трать слишком много.
Well, don't spend too much.
-Не трать всё сразу.
- Don't spend it all at once.
Постой-постой, не трать уголь.
'Ere, don't spend the coal.
Правда, на себя вы ничего не тратите, но для этого существует другое название.
You don't spend anything on yourself, that's true enough; but there's another name for that.
– Немного. – Я дал ему за труды серебряную монетку в десятую марки. – Не трать все в одном месте.
"Some.'' I gave him a silver tenth mark for his trouble. "Don't spend it all in one place."
do not spend
Мы не тратим денег на вооружения.
We do not spend money on armaments.
71. Благодаря развитию транспортных технологий сейчас люди тратят на дорогу примерно 1,2 часа в день -- в среднем они не тратят большее количество времени на поездки.
71. Owing to advances in transport technology, people now travel about 1.2 hours a day -- on average they do not spend more of their time in transit.
Это означает, что правительственные органы на всех уровнях используют данные, собранные одной организацией, и что они не тратят деньги на самостоятельный сбор таких же данных.
This means that government bodies at all levels use data collected by one organization and that they do not spend money collecting the same data themselves.
Первая группа способов касается методов нашей работы, с тем чтобы мы не тратили время на вопросы, включение которых в повестку дня происходит не на основе реальной потребности, а по инерции.
The first set of modalities relates to our working methods, and are intended to ensure that we do not spend time on items whose inclusion in our agenda is based not on actual need, but on mere inertia.
Ухаживай за детьми и цветами, ээ...держи котелок в чистоте не трать бесрассудно... ..не уничтожай себя эээ...
"Tend well your nurseries and your flowerbeds"...ah... "keep clean your pot and stewpan...do not spend recklessly... do not destroy or cheapen yourself"...em...em"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test