Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
— Денег не платишь и с фатеры не сходишь.
“You don't pay her the money and you won't vacate the room.
– Передал деньги Кэтспо и сказал: «Кэтспо, пока он не замолчит, не платите ему ни цента». И он сразу же прикусил язык.
I handed the money to Katspaugh and I sid, 'All right, Katspaugh, don't pay him a penny till he shuts his mouth.' He shut it then and there.
– Но мы не платим процентов на деньги на обратный билет.
"And we don't pay interest on return ticket money;
— Призраки не платят наличными за то, чтобы за ними пустили хвост.
"Ghosts don't pay out hard cash to be watched."
- Мы, знаете ли, - сказал он, - не платим столько, сколько платят в больших университетах!
"You know," he said, "we don't pay what they pay at the big universities!
Гарантирую – он вам понравится, а если нет, можете ничего не платить! – Спасибо.
Guaranteed -- you must be satisfied or you don't pay." "Thanks.
Вы, в вашей стране, не платите такие высокие проценты? – Редко.
You don't pay such highs in your country?" "Rarely.
не платит налогов. Отличная идея, хотя и не новая.
So they don't pay tax anywhere. It's not a new idea.'
Они не зарегистрированы официально в качестве предприятий и не платят налоги.
They are not registered businesses and they do not pay taxes.
Все семьи, получающие семейные пособия, не платят подоходного налога.
All families in receipt of family allowance do not pay income tax.
В нем будут предусмотрены санкции для тех, кто не платит за эксплуатационное обслуживание, а также соответствующие стимулы в этом отношении.
It will stipulate sanctions for those who do not pay for maintenance and incentives.
Как правило, супруги, работающие вместе со своими партнерами, не платят взносы в фонд социального страхования.
Generally spouses working with their partners do not pay social insurance contributions.
Наша делегация считает, что ответственность за любой кризис с потоками наличности лежит на тех, кто не платит, а не на тех, кто платит.
My delegation believes that the responsibility for any cash flow crisis lies with those who do not pay, and not with those who do.
В 32 странах правительственные министерства или муниципалитеты вообще не платят за предоставление вспомогательных приспособлений и оборудования.
In 32 countries government ministries or municipalities do not pay at all for the provision of these devices and equipment.
Граждане не платят никакие сборы за обычное образование, которое финансируется за счет государственных ассигнований.
Citizens do not pay any fees for regular education, which is financed from public revenues.
Мы не платим за информацию, особенно, возможному соучастнику.
We do not pay for information especially from accomplices.
Я пришел спросить насчет алиментов, которые ты не платишь.
I came over the expense of the girl you do not pay.
Ты уже не платишь за чертову аренду полгода.
Why this now? You do not pay the fuckin 'rent for six months.
Если вы не платите, я, как шериф, должен конфисковать ваше имущество.
If you do not pay, I, as sheriff, must seize your assets.
Мошенники, одного из которых мы ищем, не платят штрафы, как и в мое время.
Scoundrels like the one we are pursuing do not pay for their crimes, just like in my time.
он лихой наездник и охотится три раза в неделю. возьмите его зерно и не платите.
In fact, he's as fit as a fiddle and hunts three times a week. Send some men to the Count of Epernay, remind him of his duties. Take his grain and do not pay him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test