Traducción para "не освобождаются" a ingles
Не освобождаются
Ejemplos de traducción
Доходы могут быть освобождены от налогообложения полностью или частично или же вообще не освобождаться от налогов.
Income is classed as totally exempt, partially exempt, or not exempt.
а) Определение событий, освобождающих от ответственности
(a) Definition of exempting impediments
Дети всегда освобождаются от такой проверки;
Children are always exempted from the means test;
Они освобождаются от уплаты гарантийного сбора.
They are exempted from paying any guarantee.
Освобождаются от регистрации заграничных паспортов:
The following are exempted from registering their passport:
Никто не освобождается от обязательного образования.
No one is exempt from compulsory education.
не освобождается от призыва '68.
Not exempt from the call-up of '68.
Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов.
Owing to the demanding and time consuming nature of the tournament, the champions are exempted from end-of-year  tests.” Mr.
Дома, не имеющие жильцов, хотя в силу закона они подлежат обложению налогом, в большинстве округов освобождаются от него благодаря снисходительности сборщиков;
Untenanted houses, though by law subject to the tax, are, in most districts, exempted from it by the favour of the assessors;
При отпуске этих товаров из общественных складов для вывоза за границу — причем они освобождались бы от уплаты всех пошлин — торговля ими была бы совершенно свободной.
If those commodities were delivered out of the public warehouse for foreign exportation, being in this case exempted from all taxes, the trade in them would be perfectly free.
Как замечает вполне хорошо осведомленный автор "Записки относительно налогового обложения во Франции", при обложении провинций подушным налогом доля, ложащаяся на дворянство и на тех, привилегии которых освобождают их от подушной подати, совершенно незначительна.
In the capitation of the provinces, it is observed by the perfectly well-informed author of the Memoires upon the impositions in France, the proportion which falls upon the nobility, and upon those whose privileges exempt them from the taille, is the least considerable.
Насколько такой возврат пошлин может быть оправдан как надлежащая мера поощрения промышленности наших колоний или насколько выгодно самой метрополии, чтобы они освобождались от налогов, упла чиваемых всеми остальными их соотечественниками, выяснится в дальнейшем, когда я займусь вопросом о колониях.
How far such drawbacks can be justified, as a proper encouragement to the industry of our colonies, or how far it is advantageous to the mother country, that they should be exempted from taxes which are paid by all the rest of their fellow subjects, will appear hereafter when I come to treat the colonies.
Когда какая-нибудь нация обязуется договором разрешать ввоз определенных товаров другой страны, ввоз которых из всех остальных стран она воспрещает, или освобождать товары одной страны от уплаты пошлин, которыми она облагает товары всех остальных стран, страна или по крайней мере купцы и владельцы мануфактурной страны, торговля которой получает такое преимущество, должны необходимым образом извлекать большую выгоду из подобного договора.
When a nation binds itself by treaty either to permit the entry of certain goods from one foreign country which it prohibits from all others, or to exempt the goods of one country from duties to which it subjects those of all others, the country, or at least the merchants and manufacturers of the country, whose commerce is so favoured, must necessarily derive great advantage from the treaty.
— Они со мной и, так же как я, освобождаются от службы.
“They are with me, and likewise exempt
Его должность Управляющего не освобождала его от подобных мелочей.
His position as Managing Director did not exempt him from these annoyances;
– Клыканини, вы освобождаетесь от этого задания… так же, как синтиане, Луи и Спартак.
"Tusk-anini, you're exempt from this duty ... as are the Sinthians, Louie and Spartacus.
Почтенный возраст освобождал Елену от обязанности строго соблюдать все правила.
Helena was exempt by her age from all obligation.
Хорошо, подумал он, потому что это, вероятно, освобождало его от причиняющей беспокойство возможности Перемещения.
That was good, he thought, as it seemed to exempt him from the worrisome possibility of Translation.
ни одно агентство не должно финансироваться из налогов или освобождаться от конкуренции («свободный вход»).
that is, no protection agency may be funded by taxes or exempted from competition ("free entry").
Я должна напомнить вам, что ваш ранг не освобождает вас от контроля полиции.
I must remind you now that your rank doesn’t exempt you from the authority of the Police.
Юпитер, будучи по биологическим причинам к рождению детей неспособным, от первейшей обязанности освобождался.
it was their most important social function other than childbearing, from which Jupiter was biologically exempt.
Также, вследствие того, что участие в Турнире отнимает много времени и сил, чемпионы освобождаются от сдачи экзаменов.
Owing to the demanding and time-consuming nature of the Tournament, the champions are exempted from end-of-year tests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test