Traducción para "не идти" a ingles
Не идти
  • don't go
  • not to go
Ejemplos de traducción
don't go
Ну, идти или не идти!
Well, go or don't go!
Может, в школу сегодня не идти?
What if I don't go to school?
- Предлагаю не идти на аукцион.
I propose we don't go to the auction tonight.
Лучше остановиться и не идти за Айсом.
You'd better stop and don't go after Ice.
Мне же не идти туда прямо с ней?
I don't go in with her, right?
Чтобы не идти ко дну вместе с кораблем.
So you don't go down with the ship.
Кстати, об этом, может, мне не идти с вами?
Speaking of sticking together, how about I don't go with you?
Вариант третий: не идти на встречу.
Option Three: Don't go to meeting.
Лучший из советов мы получили у людоеда. Он советовал нам не идти, но мы должны идти. Нет смысла зайти так далеко и вернуться назад.
The best advice we got back there was from the ogre. He said don't go. But we had to go.
not to go
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
Необходимо идти дальше.
There is a need to go further.
Мы должны идти вперед.
We must go on.
<< Намерен идти налево >>
I am going to port
<< Намерен идти направо >>
I am going to starboard
Она не собиралась идти на уступки.
She was not going to devalue the product.
Нам надо идти дальше.
We need to go further.
Тем не менее, он должен и будет идти вперед.
Nevertheless, it must and will go on.
не желают идти в СМУ без сопровождения
Not wanting to go there alone
Я решила не идти.
I've decided not to go.
Не идти к "Титану".
Not to go to Titan.
И я решил не идти.
And I decided not to go.
Мы решили не идти по домам.
We decided not to go home.
Не идти с тем извращенцем.
Not to go with that weirdo. What weirdo?
Еще одна причина, чтобы не идти.
All the more reason not to go.
Я решил не идти на войну.
I chose not to go to war.
О, и вы решили не идти.
Oh, and you decided not to go.
говорят мне не идти
telling me not to go
Теперь я могу идти?
Can I go now, then?
Идти ему было немного;
He did not have far to go;
Ибо некуда было идти.
For she had nowhere to go.
— Очень хорошо… ты можешь идти.
Very well… you may go.
Я тороплюсь, мне надо идти со двора…
I'm in a hurry, I must go out .
Здесь нам дальше идти нельзя.
We cannot go any further this way, no.
Фердыщенко приготовлялся идти в полицию;
Ferdishenko prepared to go for the police;
Но он не переставал идти, идти, идти. Он непрерывно был в движении.
But he was going, going, going, always on the move.
Можно было идти, идти и идти, но все же никуда не попасть, так как попадать было некуда.
One could go, and go, and go, and still get nowhere, for there was nowhere to get to.
«Надо идти, – подумал он. – Надо куда-то идти».
I had best go, he thought — go somewhere.
– «Если надо идти, то надо идти», – пробормотала Мари.
“‘The only way to go on is to go on,’ Maree said.
И если они собираются идти, нужно идти немедленно.
If they were going, they should go now.
Чтобы идти куда-то, нужно знать куда идти!
In order to go somewhere, we must have somewhere to go!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test