Traducción para "настойчивые требования" a ingles
Настойчивые требования
Ejemplos de traducción
persistent demands
Настойчивое требование Африки о предоставлении доступа к рынкам развитых стран должно быть удовлетворено.
Africa's persistent demand for access to the markets of the developed countries should be met.
54. Категоричное и настойчивое требование коренных народов связано с признанием их культуры и систем обычного права при отправлении правосудия.
A strong and persistent demand of indigenous peoples concerns the recognition of their cultures and customary legal systems in the administration of justice.
Ввиду далеко идущих последствий решений и мер Совета Безопасности для глобального мира раздаются настойчивые требования расширить его членский состав, с тем чтобы отразить географический баланс и обеспечить равноправное представительство.
“Due to the far-reaching implications for global peace of the Security Council's decisions and actions, there have been persistent demands to expand its membership to reflect geographic balance and ensure equitable representation.
5. По данным МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ11, несмотря на настойчивые требования организаций гражданского общества и некоторых членов парламента о принятии законов против всех видов дискриминации, парламент также не реализовал такие усилия.
Despite the persistent demands by civil society organizations and some MPs to legislate against all types of discrimination, Parliament has also failed in such attempts, according to FIDH/BCHR/BHRS.
Соединенные Штаты возложили на власти Южной Кореи главную роль в их настойчивом требовании обсудить инцидент с <<Чхонаном>> в Военной комиссии по перемирию, утверждая, что этот инцидент якобы представляет собой <<нарушение Соглашения о военном перемирии в Корее>>.
The United States has placed the south Korean authorities at the head in its persistent demand that the "Cheonan" incident be discussed at the "Military Armistice Commission" (MAC), alleging that this incident constitutes a "violation of the Korean Armistice Agreement".
95. Гватемальцы испытывают все большую тревогу за свою безопасность, и их ощущение незащищенности и настойчивые требования изменить сложившуюся ситуацию вполне понятны, если принять во внимание, что каждый день в стране насильственной смертью умирают, в среднем, 17,8 человека, т.е. в среднем одно убийство человека совершается в каждый 81-минутный интервал.
95. Guatemalans' increasing perception of insecurity, their feelings of powerlessness and their persistent demands for matters to improve are understandable when one considers that, every day, on average, 17.8 people in the country suffer violent and deliberate deaths, which means that one person is murdered every 81 minutes.
Настойчивое требование Израиля в отношении безопасности -- это не какая-то слепая навязчивая идея.
Israel's insistence on security is not some blind obsession.
Полиция игнорировала настойчивое требование омбудсмена провести административное расследование под присягой.
The police ignored the Ombudsman's insistence that a sworn administrative investigation be carried out.
Эти деньги все же удалось получить после настойчивых требований ВАООНВС непосредственно перед приездом президента Туджмана в Вуковар.
Payment of this money was eventually achieved at the insistence of UNTAES immediately prior to President Tudjman's visit to Vukovar.
Это настойчивые требования на самом деле подстегивались предложением Европейской комиссии принять положение о "прямой торговле".
Such insistence was in fact encouraged by the proposal made by the European Commission for the adoption of a regulation for "direct trade".
ОАЕ, однако, не поддалась уговорам, несмотря на настойчивые требования Эритреи изменить полномочия Комитета послов.
But OAU stood its ground despite the Eritrean insistence on the need to change the terms of reference of the Ambassadorial Committee.
В других случаях они выполнялись лишь благодаря настойчивому требованию гражданских полицейских наблюдателей, присутствовавших на месте событий.
In other instances, they have only been implemented at the insistence of the civilian police monitors present at the incident.
Этот комплексный подход является более обнадеживающим, чем настойчивое требование в отношении достижения показателя официальной помощи в целях развития.
That integrated approach is far more promising than insistence on official development assistance supply targets.
Международное сообщество не может ослаблять свою бдительность и отказываться от настойчивого требования ликвидации таких средств массового и неизбирательного уничтожения.
The international community cannot relax its guard and cease to insist on the elimination of such means of massive and indiscriminate destruction.
24. Оратор ощущает несомненное настойчивое требование к правительству ее страны о принятии определения дискриминации в отношении женщин.
24. She sensed a certain insistence that her Government should adopt a definition of discrimination against women.
Особо важное значение имеет настойчивое требование Группы о том, чтобы мы осознали взаимосвязанный характер современных угроз нашей безопасности.
The Panel's insistence that we must see the interconnectedness of contemporary threats to our security is particularly important.
Она просто помогает мне тут по настойчивому требованию моей мамы.
She's just helping me out here at my mother's insistence.
Ваши настойчивые требования пойти на большие уступки заставили Партию зеленых уйти.
Your insistence on a broad compromise caused the Green Party to resign.
Больше всего меня беспокоило его настойчивое требование, чтобы я постоянно повторял про себя эту формулу.
What bothered me was his insistence that I repeat the formula ceaselessly to myself.
Настойчивое требование свободного доступа ко всему, касающемуся их прошлого, на всех планетах Флота.
Insistence upon free access to everything pertaining to their past, on every world of the Fleet.
Было всего пять посланий с интервалом в один час, с одним и тем же настойчивым требованием: «Где Красная площадь?».
There were five messages in all, each sent on the hour, with the same insistent demand: 'Where is Red Square?'
И вопреки моим настойчивым требованиям придерживаться классических литературных традиций она остается нахально-современной.
And despite my insistence upon traditional literary values, it remains petulantly moderne.
Эскаргот не уступал настойчивым требованиям жены посещать церковные собрания, дабы очиститься и возвыситься духом.
Escargot had resisted his wife’s insistence that he attend in order to be clarified and uplifted.
Вы можете передать Питту, что скорее всего мама будет только раздражать его настойчивыми требованиями предупредить Солнечную систему.
You can explain to the Commissioner that Mother will probably annoy him continually with her insistence that the Solar System be warned.
Джерард даже подумал сначала, будто она сделала это намеренно, чтобы наказать его за настойчивое требование станцевать вальс.
He had wondered immediately afterward if she had done it deliberately as punishment for his insisting that she waltz with him.
Нката вывел его из кабинета помощника комиссара, обхватив суперинтенданта за плечи, и то объятие выражало не только настойчивое требование, но и преданность.
Nkata had got him out of the AC’s office by grabbing him round the shoulders in an embrace of insistence but also one of devotion.
Залзан Кавол гнал фургон вперед, останавливаясь лишь по настойчивому требованию Шанамира, утверждавшего, что животным необходим отдых и корм.
Zalzan Kavol drove the wagon furiously onward, pausing only when Shanamir insisted that the mounts absolutely had to rest and forage;
Хельва незаметно закрыла шлюз, переключила связь с центральной рубки на себя и оставалась глуха к настойчивым требованиям из больницы вызвать Теоду или Онро.
Surreptitiously, Helva closed her lock, cut the cabin audio on her relays and ignored the insistent radio demands from the hospital that she put Theoda or Onro on the radio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test