Traducción para "намерение тех" a ingles
Намерение тех
  • the intention of those
  • intention of the
Ejemplos de traducción
the intention of those
Мы больше не можем отрицать мотивации и намерения тех, кто подстрекал к войне.
We can no longer deny the motivations and intentions of those actors who instigated the war.
Речь не идет о добрых или плохих намерениях тех, кто допустил сложившуюся ситуацию.
It was not a question of the good or bad intentions of those who had allowed the situation to occur.
При этом мы имеем в виду, что действующий период задолженности надлежит привести в соответствие с первоначальным намерением тех, кто разрабатывал эту статью.
By this we mean that the effective arrears period should be brought into line with the original intent of those who drafted this Article.
Они лишь ведут к ненужному давлению и привносят элемент напряженности в чувствительный процесс переговоров, ставят под сомнение истинные намерения тех, кто способствует им.
They add unnecessary pressure and strain to the delicate negotiating process and raise questions about the true intentions of those promoting them.
Официальным намерением тех, кто заявил о том, что им впервые удалось клонировать человеческий эмбрион, является максимально широкое использование этой технологии для производства стволовых клеток человека.
The stated intention of those who announced that they had cloned the first human embryo is to make the most of this technology for the production of human stem cells.
Мы отдаем должное честным намерениям тех, кто настаивает на том, что транзит плутония и других опасных веществ через наш регион будет осуществляться с максимально возможной осторожностью.
We credit the honest intentions of those who insist upon carrying out movements of plutonium and other hazardous materials throughout our region to do so as carefully as they can.
Озабоченность Сингапура является обоснованной, а его намерения являются благородными, не менее благородными, чем намерения тех, кто считает, что нападки на Генерального секретаря приведут к повышению эффективности деятельности Организации.
Singapore's concerns were legitimate and its intentions noble, just as noble as the intentions of those who believed that attacking the Secretary-General would help to improve the Organization's efficiency.
Обязанность сотрудников правоохранительных органов учитывать перед применением силы обстоятельства в каждом конкретном случае, в том числе учитывать субъективные намерения тех, против кого применяется сила, значительно выше, чем во время вооруженного конфликта.
Law enforcement officials have a much stronger duty to consider the specific circumstances of each individual case before using force, including the subjective intention of those against whom force is used, than is the case during armed conflict.
Он утверждал, что эта практическая иерархия явилась отражением консенсусной основы международного права: предпочтение часто отдавалось специальной норме, поскольку она не только наилучшим образом отражает требования контекста, но наилучшим образом отражает намерения тех, кто должен нести обязательства в соответствии с этой нормой.
This pragmatic hierarchy, he suggested, expressed the consensual basis of international law: preference was often given to a special standard because it not only best reflects the requirements of the context, but because it best reflected the intent of those who were to be bound by it.
Южная Африка с удовлетворением отмечает намерения тех государств, обладающих химическим оружием, которые заявили, что они уничтожат свои запасы в согласованные сроки, и мы призываем те обладающие химическим оружием государства, которые испытывают сомнения относительно своей способности обеспечить соблюдение продленного срока, выполнить свои согласованные обязательства.
South Africa notes with appreciation the intentions of those chemical-weapon possessor States that have indicated that they will destroy their stockpiles within the agreed deadlines, and we call on those possessor States that seem to cast doubt regarding their ability to live up to the extended deadline to fulfil their obligations as agreed.
(Хоть это и далеко от намерений тех, кто послал меня сюда;
(Although this was far from the intention of those who sent me here;
Дон Хуан говорил, что намерение тех шаманов, доведенное до такой отточенной глубины, было единственной помощью, какая только существовала у современных практиков.
Don Juan said that the intent of those shamans, developed to such a keen intensity, was the only aid modern practitioners had.
– Намерение тех шаманов, – говорил дон Хуан, – было таким отточенным, таким мощным, что уплотняло структуру воина, хотя сам практик мог об этом даже не подозревать.
The intent of those shamans," don Juan said, "was so keen, so powerful, that it would solidify the structure of the warrior in anyone who tapped it, even though they might not be aware of it."
Работа развивалась с такой лихорадочной быстротой, что у него совершенно не было времени сформулировать правильно те вопросы, на которые ему так не терпелось получить ответы. В принципе, в этом и заключалось намерение тех, кто объявил о скором отходе войск.
So hectic was the press of work, however, that he could not seem to find sufficient time to properly formulate the questions he badly wanted to ask. Which was very much the intention of those who had drawn up the departure schedules.
intention of the
Намерение тех, кто осуществлял этот геноцид, состояло в том, чтобы навсегда уничтожить уникальный многоэтнический характер ткани Боснии и Герцеговины проведением кампании массовых расправ, изнасилований, пыток, оскорблений, изгнаний и грабежа.
The intent of the perpetrators of this genocide was to forever destroy the unique multi-ethnic fabric of Bosnia and Herzegovina through mass slaughter, rape, torture, abuse, expulsion and plunder.
В намерения тех, кто их создал?
Learn the intent of the men who wrote them?
Изречения из «Сказок о силе» стали для меня самым острым напоминанием о том, что намерение тех шаманов, которые жили в Мексике в древности, по-прежнему безупречно в своем проявлении.
The quotations from Tales of Power were the most poignant reminder to me that the intent of the shamans who lived in Mexico in ancient times was still impeccably at work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test