Traducción para "наклеить на" a ingles
Наклеить на
Ejemplos de traducción
Тут краска, там палки, а сзади бумага наклеена.
It’s all just paint, and sticks and paper at the back.”
На скуле у него был наклеен пластырь, а глаз едва открывался.
He had a piece of sticking plaster on his cheekbone and his eye was half-closed.
Филипп принял ванну, наклеил на запястье пластырь, потом снял его.
He had a bath, put a piece of sticking plaster on the bite, and then took it off again.
Написала мне записку, наклеила на конверт марку и занялась приготовлениями к свадьбе своей подружки.
Writes me a nice little note, sticks a postage stamp in one corner, then carries on with her girlfriend's wedding arrangements.''
Показатели перевалили за сто шестьдесят ударов в минуту. В такой ситуации возникали красные цифры, и «поверенный» всегда рекомендовал Императрице принять таблетку или наклеить пластырь.
The rate incremented past 160, where the letters grew red and the confidant always made her take a pill or stick on a patch.
На лед ничего нельзя наклеить, потому что он начнет таять, и картинка отклеится или… Бьорн ухватил свою мысль за шиворот и зашвырнул обратно, поближе к сути дела.
You couldn’t get paste to stick to ice, because it would melt or slide off or . Bjorn caught his train of thought by the scruff of its neck and whisked it back to the matter in hand.
Он сменил голубой «фольксваген-жук» на старый пикап, прикрыл голову широкополой ковбойской шляпой и наклеил на лицо бороду и усы собственного дизайна, что должно было обеспечить вполне удовлетворительное прикрытие.
He was not driving the blue VW today; an old pickup truck was his ride. A sweat-stained cowboy hat, shades and a stick-on beard and mustache of his own design provided satisfactory cover.
Вы можете смеяться над этим, можете упечь нас в тюрягу, можете сделать все, что решили сделать, но это никак не изменит того факта, что здесь творится что-то чертовски странное, и это странное нельзя положить в коробочку и наклеить этикетку.
Now you can laugh it off, you can bust us, you can do whatever it is that you're planning to do, but that still won't change the fact that something's going down and it's not something you can put in a neat little box and stick a label on."
Сидя рядом с ней, я вырезаю слова из газет, чтобы наклеить их в свою тетрадь, Но спрашивает, не достаточно ли мне тех, что уже есть, интересуется, зачем мне это, помогает искать в словаре, я вижу, что ей это нравится, — достаточно посмотреть, с каким видом она диктует мне определение своим немного сиплым голосом.
Sitting beside her I cut out words from the papers to stick in my notebook. She asks me if I don't have enough already, what the point of it is, but she helps me look in the dictionary and I can tell that she likes it.
pasted on
После этого сотрудники по организации выборов должны были наклеить их в нижней части бюллетеней перед тем, как раздавать их избирателям.
These were then pasted on to the bottom of the ballot paper by electoral workers before being handed to the voter.
При доставке постановления автору конверт наклеили на дверь его дома 8 сентября 2003 года.
It was served on the author by pasting it on his house door on 8 September 2003.
Компания "Вос БВ" наклеила на бочки с глицерином сертификатные этикетки "GLYCÉRINE 98 PCT USP": обозначение "USP" (Фармакопея Соединенных Штатов) подтверждает международную сертификацию продукта, признаваемую фармацевтической промышленностью.
Vos BV had pasted labels on the barrels of glycerine bearing the certificate "GLYCERINE 98 PCT USP": the designation "USP" (United States Pharmacopoeia) is an internationally recognized certification in the pharmaceutical industry.
Компания "Вос БВ" наклеила на бочки с глицерином сертификационные этикетки "GLYCERINE 98 PCT USP": обозначение "USP" (Фармакопея Соединенных Штатов) является международно признанным стандартом, подтверждающим пригодность того или иного продукта для переработки фармацевтической промышленностью.
Vos BV pasted labels on the barrels of glycerine bearing the certificate “GLYCERINE 98 PCT USP”: the designation “USP” (United States Pharmacopoeia) is an internationally recognized qualification for processing in the pharmaceutical industry.
Постоянное представительство Российской Федерации при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Постоянному представительству Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций и имеет честь сообщить о том, что 28 и 29 января на ветровые стекла автомобилей Представительства Российской Федерации были наклеены в дневное время листовки оскорбительного и угрожающего содержания.
The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the United States Mission to the United Nations and has the honour to advise that on 28 and 29 January leaflets of an insulting and threatening nature were pasted during the daytime on the windscreens of this Mission's vehicles.
Изображение Блэка словно вырезали из альбома и наклеили на потолок, и он в темноте смеялся над Гарри.
He could see Black laughing at him through the darkness, as though somebody had pasted the picture from the album over his eyes.
За дверью справа, за тою самою дверью, которая отделяла квартиру Сони от квартиры Гертруды Карловны Ресслих, была комната промежуточная, давно уже пустая, принадлежавшая к квартире госпожи Ресслих и отдававшаяся от нее внаем, о чем и выставлены были ярлычки на воротах и наклеены бумажечки на стеклах окон, выходивших на канаву.
Beyond the door to the right, the door that separated Sonya's apartment from the apartment of Gertrude Karlovna Resslich, there was an intervening room, long empty, which belonged to Mrs. Resslich's apartment and was up for rent, as signs on the gates and notices pasted to the windows facing the canal announced.
– А потом ты наклеил глянцевые картинки на стены.
So then you started pasting transfers on the walls.
На первой странице была наклеена карта Тихого океана.
On the first page was pasted a map of the Pacific.
Вернулся к столу и аккуратно наклеил этикетку на банку.
He came back to the bench and meticulously pasted the label around the can.
На щит была наклеена фотография Марса, сделанная со спутника.
Bosch saw there was a satellite photograph of Mars pasted on the board with a large section of it circled.
Дэвид уже наклеил свою фирменную улыбку. - Я не знал, прости.
David had already pasted on his brave smile. “I didn’t know.
Потом вырезал те же буквы и наклеил на новый лист:
Then he hunted out the same letters all over again and pasted them up:
На нем был наклеен узенький лоскуток бумаги с надписью: «погибшее утешение».
A narrow slip of paper was pasted on it, bearing this inscription:--"Dead Consolations."
На стенах и потолке были беспорядочно наклеены рыбы, вырезанные из серебряной и золотой бумаги.
Fishes of silver and gold paper had been pasted haphazard on ceiling and walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test