Traducción para "наказание подлежит" a ingles
Наказание подлежит
Ejemplos de traducción
the punishment is subject
Количество ударов, не превышающее 24, должно быть определено в приговоре, причем каждый приговор, предполагающий телесное наказание, подлежит вышеупомянутому одобрению;
The number of strokes, up to a maximum of 24, must be specified in the sentence and every sentence involving corporal punishment is subject to the above-mentioned approval;
В соответствии с эквадорским законодательством наказанию подлежит эквадорский гражданин или иностранец, который совершает за пределами национальной территории какоелибо из следующих преступных деяний: [...]
Any national or alien who commits any of these violations outside the national territory shall be punished in accordance with Ecuadorian law: [...]
Наказанию подлежит в соответствии с эквадорским законодательством гражданин Эквадора или иностранец, совершивший за пределами национальной территории какое-либо из следующих противоправных деяний:
A national or alien who commits any of the following violations outside Ecuadorian territory shall be punished in accordance with Ecuadorian law:
Наказанию подлежит лицо, осуществляющее задержание с письменного или без письменного распоряжения судьи, которое без наличия веских причин не обеспечивает незамедлительной передачи задержанного в распоряжение компетентного органа".
Anyone who arrests a person, with or without a written court order, and who fails to provide confirmation that the detainee has been handed over immediately to the competent authority shall be punished";
Любое лицо, умышленно подстрекающее другое лицо к совершению уголовного преступления, за которое законодательством предусматривается лишение свободы сроком на три года или более суровое наказание, подлежит наказанию за покушение на совершение преступления, даже если покушения на совершение такого преступления не было.
Any person who intentionally abets another person in the commission of a criminal offence for which a sentence of three years' imprisonment, or a heavier sentence may be imposed under the statute, shall be punished for the criminal attempt, even if the commission of such an offence was not attempted.
Уголовному наказанию подлежит преподаватель, педагог, опекун, приемный родитель, родитель, отчим, мачеха или другое лицо, которое злоупотребляет своим положением или властью в целях изнасилования или совершения подобного действия с несовершеннолетним, отданным ей/ему для обучения, воспитания, опеки или ухода.
A teacher, pedagogue, custodian, adoptive parent, parent, step-father, step-mother or other person who abuses his/her position or authority to rape or commit a similar act with a minor who has been entrusted to him/her for learning, upbringing, custody or care shall be punished.
45. Чрезвычайно важно то, что, согласно той же статье, "наказанию подлежит любое лицо, занимающееся распространением идей расового превосходства или расовой ненависти, совершающее акты насилия или подстрекающее к совершению подобных актов в отношении представителей другой расы или группы лиц иного цвета кожи или происхождения".
45. It is extremely important that this same article provides that "any person who disseminates ideas based on racial superiority or racial hatred or who commits or encourages the commission of offences against any race or group of persons of another colour or ethnic origin shall be punished".
Пункт 2 статьи 196 предусматривает, что наказанию подлежит любое лицо, применяющее насилие против группы граждан или отдельных лиц, либо угрожающее им смертью, нанесением телесных повреждений и причинением серьезного ущерба в связи с их политическими убеждениями, национальной или расовой принадлежностью, вероисповеданием или отсутствием религиозных убеждений.
Section 196, paragraph 2, stipulates that everyone who uses violence against a group of citizens or individuals or threatens them with death or damage to their health and causing serious damage because of their political conviction, nationality, race, confession or for having no confession, shall be punished.
1) Помимо лица, непосредственно совершившего преступление против человечности и международной безопасности, наказанию подлежит представитель государственной власти или военного органа, который отдал приказ о совершении этого преступления или с согласия которого это преступление было совершено, или который не воспрепятствовал совершению этого преступления, несмотря на имеющиеся у него полномочия.
(1) In addition to the direct perpetrator of the offence against humanity and international security, the representative of State power or military authority who has given a command for committing the offence or under whose consent the offence has been committed or who has not prevented the commission of the offence although it was in his or her power, shall be punished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test