Traducción para "назначение на основе" a ingles
Назначение на основе
Ejemplos de traducción
appointment based
назначений на основе доли штатных должностей в
appointments based on a proportion of established
Первый подход заключается в установлении общего максимального числа карьерных назначений на основе доли штатных должностей в регулярном бюджете с целью взаимоувязки финансовых ресурсов и долгосрочных обязательств перед сотрудниками с карьерными назначениями.
The first approach was to set an overall limit on the number of career appointments, based on a proportion of established posts in the regular budget, as a way of ensuring balance between financial resources and the long-term commitments made to staff members with career appointments.
147. Система назначений на основе признания деловых качеств кандидатов, впервые введенная в марте этого года при заполнении вакансий судей, выносящих приговор, в Верховном суде, имеет основополагающее значение для обеспечения не только более высокого профессионального уровня тех, кто выполняет эти функции, но и прочной основы для их самостоятельности и безопасности.
147. The system of appointments based on candidates' ability, like the system introduced in the Supreme Court of Justice in March to fill the posts of trial judges, is fundamental to guaranteeing not only better-quality officials but also a solid base of autonomy and security in the performance of their duties.
30. Кроме того, в том случае, если Генеральная Ассамблея пожелает принять подход, изложенный в пунктах 20-27 выше, и установить для этой цели общее максимальное число карьерных назначений на основе доли штатных должностей, финансируемых из регулярного бюджета, в резолюцию 37/126 необходимо будет внести соответствующие уточнения.
30. In addition, should the General Assembly wish to adopt the approach presented in paragraphs 20 to 27 above, and set for that purpose an overall limit on the number of career appointments based on a percentage of established posts funded by the regular budget, resolution 37/126 would need to be clarified to that effect.
Во всех других органах место, занимавшееся бывшей Чехословакией, было предоставлено либо Чешской Республике, либо Словакии путем выборов или путем назначений на основе действующих правил, при этом оба государства-правопреемника договорились не соперничать друг с другом с целью получения мест в органах системы Организации Объединенных Наций, которые оказались вакантными в результате распада федерации.
In all other organs, the seat occupied by the former Czecho-Slovakia was assigned to either the Czech Republic or to Slovakia by elections or by appointments based on the respective rules, with both successor States having agreed not to compete with each other in order to obtain seats in organs of the United Nations system which had been vacated by the dissolution of the federation.
Назначение министров является исключительной прерогативой премьер-министра; он производит назначения на основе решений президента, принятых по его рекомендациям.
Ministerial appointments are the sole prerogative of the Prime Minister on the basis of appointments made by the President on the Prime Minister's advice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test