Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Не должно быть отхода назад от целей полного разоружения, включая ликвидацию ядерного оружия.
There must be no stepping back from the objective of complete disarmament, including the elimination of nuclear weapons.
Во-первых, как общий контейнер для передачи информации назад от сервера к клиенту АИ-МП.
It is used as a general container to send information back from the AI-IP server to the AI-IP client.
Много еще можно предпринять в рамках международного сообщества, но еще больше нужно сделать самим камбоджийцам для того, чтобы отойти назад от края пропасти.
Much could be done by the international community; but so much more needs to be done by the Cambodians themselves to pull their country back from the brink.
Нам ясно, что необходимы конкретные, взаимные и параллельные шаги с обеих сторон, если они намерены вернуться назад -- от опасной черты -- к более безопасному существованию.
It is clear to us that specific, reciprocal and parallel steps are required by both parties if they are to draw back from the edge of the precipice to more secure ground.
Кроме того, кризис также грозит подорвать прогресс в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, отбросив многие страны назад от достижений последних лет.
Moreover, the crisis also threatens to undermine progress towards achieving the Millennium Development Goals, setting many countries back from the gains of the past few years.
Тебе нужно сделать шаг назад... от Спидфорс-базуки.
You need to take a step back... from the Speed Force Bazooka.
Президент попросил что бы вы сделали шаг назад от Пенсильвании.
The President has asked that you take a step back from Pennsylvania.
Это ДНК уже было у меня два года назад, от одного насильника
I got a hit back from a rape kit filed two years ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test