Traducción para "над правилами" a ingles
Над правилами
Ejemplos de traducción
over the rules
В некоторых случаях неписаные законы и традиции, по-видимому, берут верх над правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, относящимися к работе главных комитетов.
In certain instances, unwritten customs and traditions appear to take precedence over the rules of procedure of the General Assembly in the work of some Committees.
ПРИМЕЧАНИЕ: Что касается информации о компонентах, то требования компетентного органа в отношении конфиденциальной деловой информации (КДИ) имеют приоритет над правилами, касающимися идентификации продуктов.
NOTE: For information on ingredients, the competent authority rules for Confidential Business Information (CBI) take priority over the rules for product identification.
Человеческое общество становится жертвой возникновения и главенства силы и насилия над правопорядком в отношениях между государствами вопреки всем правилам хорошего поведения.
Human society is falling prey to the re-emergence and supremacy of force and violence over the rule of law in relations between States, in contempt of all the rules of good conduct.
В то время как несколько делегаций высказались в пользу включения положения о том, что первоочередное внимание следует уделять специальным правилам, таким как правила организации, а не общим правилам, некоторые другие делегации указали, что рассмотрение этого вопроса следует продолжить, с тем чтобы определить его реальную сферу охвата.
While several delegations supported the inclusion of a provision on the priority to be given to special rules, such as the rules of the organization, over general rules, others indicated that further consideration should be given to the issue so as to appreciate its actual scope.
Тогда будет ясно, что общие принципы, содержащиеся в проектах статей (такие, как lex generalis, в той мере, в какой они отражают обязательства всех международных организаций), не будут превалировать над правилами организации в качестве lex specialis.
Clearly, then, the general principles contained in the draft articles (as lex generalis, to the extent they reflect obligations binding on all international organizations), would not prevail over the rules of the organization, as lex specialis.
Вместо "с правилом 80" читать "с правилом 78"
For rule 80 read rule 78
Вместо "в правиле 99" читать "в правиле 97"
For in rule 99 read in rule 97
Кроме того, было обращено внимание на взаимосвязь между правилом 46 и правилом 60 (Поправки к правилам процедуры).
Attention was also drawn to the link between rule 46 and rule 60 (Amendments to the rules of procedure).
Здесь правилом является: взвешивай и плати.
The rule is, Weigh and pay.
Фримены инстинктивно следовали этому правилу.
The Fremen knew this rule instinctively.
Об этом, кажется, во всех правилах и наставлениях до сих пор свято упоминается?
I suppose it's mentioned religiously to this day in all the rule books and manuals?”
– Несмотря на то что она – под моим покровительством? – Я взываю к правилу амталь, – заявил Джамис. – Это мое право!
"Even though she has my countenance?" "I invoke the amtal rule," Jamis said. "It's my right."
Когда судоходный канал сооружен, управление им совсем просто и легко и подчиняется точным правилам и методам.
When a navigable cut or canal has been once made, the management of it becomes quite simple and easy, and it is reducible to strict rule and method.
Хотя принципы банковского дела могут казаться до некоторой степени темными, его практика может быть сведена к точным правилам.
Though the principles of the banking trade may appear somewhat abstruse, the practice is capable of being reduced to strict rules.
Оно смениться государством пролетарским (диктатурой пролетариата) не может путем «отмирания», а может, по общему правилу, лишь насильственной революцией.
The latter cannot be superseded by the proletarian state (the dictatorship of the proletariat) through the process of 'withering away", but, as a general rule, only through a violent revolution.
Ли Джордан указал Амбридж, что в соответствии с новым правилом она не вправе выгонять Фреда и Джорджа из класса за то, что они играли сзади во взрыв-карты.
Lee Jordan had pointed out to Umbridge that by the terms of the new rule she was not allowed to tell Fred and George off for playing Exploding Snap in the back of the class.
И раз его имя выскочило из Кубка… думаю, теперь уже ничего нельзя поделать… Противоречит правилам. Вы обязаны… А Гарри придется приложить все усилия.
And as his name’s come out of the goblet… I mean, I don’t think there can be any ducking out at this stage… It’s down in the rules, you’re obliged… Harry will just have to do the best he—”
Что-то не припомню, чтобы школа — хозяйка Турнира — когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами? — С его губ слетел ехидный смешок.
I don’t remember anyone telling me the host school is allowed two champions—or have I not read the rules carefully enough?” He gave a short and nasty laugh.
— Правилах? — сказал один из охотников. — Каких правилах?
Rules?” said one of the hunters. “What rules?”
Ты, несомненно, играешь по правилам – все играют по чьим-то правилам.
You’re playing by rules, somebody’s rules. Everybody always is.
И она идет по их правилам.
Played by their rules.
Не забывайте о правилах.
Remember the rules.
было незыблемым правилом.
was an absolute rule.
По Московским правилам. Повторяю: по Московским правилам. Передайте это Максу...
Moscow Rules. I insist Moscow Rules. Tell this to Max-
Она подчинялась правилам.
She obeyed the rules.
— Это тоже по правилам.
‘That’s the rules, too.’
Вы знакомы с правилами.
You know the rules.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test