Traducción para "на самом верху" a ingles
На самом верху
Ejemplos de traducción
Выражение <<формировать или влиять>> является явно гибким, и в его сеть попадают не только те, кто находится на самом верху.
The phrase "shape or influence" is patently flexible, catching in its net not only those at the very top.
37. Это предполагает, что система подотчетности будет обеспечивать личную ответственность на всех уровнях иерархии, и в частности на самом верху организации.
This implies that the system of accountability will ensure commitment at all levels in the hierarchy, and in particular at the very top of the organization.
Преобразование БКР в УОКР потерпит провал без усиления решимости на всех уровнях иерархии, и в частности на самом верху организации.
The evolution of RBB into RBM will fail without stronger commitment on the part of all levels in the hierarchy, and in particular at the very top of the organization.
Как и другие представители, выступавшие с этой трибуны по этому вопросу на протяжении десятилетий, мы полагаем, что демократизация должна затронуть самые верхи в Организации Объединенных Наций, которая сама должна подать пример.
Like other presidents who have spoken about this matter from this podium over the decades, we believe that there should be democratization at the very top of the United Nations, and the example should begin at home.
В течение ряда лет я был, по неофициальным оценкам, одним из топ-менеджеров Организации Объединенных Наций, и только в этом году я не был на самом верху, потому что в соответствующем разделе моего контракта, насчитывающего около 50 страниц, я сказал, что я буду всячески стремиться продвигать Конференцию по разоружению.
For a number of years, I was one of the top managers of the United Nations, according to unofficial estimates, and only this year I was not on the very top because in the part of my compact, which is about 50 pages, I said that I will try my best to promote the Conference on Disarmament.
В дорожном сундуке лежит, на самом верху.
It's at the very top of my trunk.
Хорошо, на самом верху Вы сделали это ... ..одна...
OK, at the very top is Bishop on, what is he, 1:42.8.
—ейчас порошок оксида ртути находитс€ на самом верху пробирки.
I now have the mercuric oxide powder at the very top of the tube.
Просто хотел показать, что все здесь - на самом верху списка.
I'm just checking that we're all at the very top of our games.
На самом верху - Джон Бишоп, комик-северянин, а за ним - Росс Ноубл, тоже комик-северянин.
The man at the very top is John Bishop, the northern comedian, followed by Ross Noble, the northern comedian.
И это хорошо, потому что лучшая еда в этом маленьком лесу - на самом верху "крон".
And just as well, for the best food in this tiny forest is at the very top of its canopy.
Причина, по которой рыболовные угодья Джосфата такие ненадёжные, в их опасном расположении на самом верху водопада Виктория.
The reason Josphat's fishing pools are far from safe is their precarious position at the very top of Victoria Falls.
Я следила за всеми объектами моей страсти, я достигла всего, чего я когда-либо хотела достичь, и я на самом верху своей игры.
I have followed every one of my passions, I've achieved everything I've ever wanted to achieve, and I'm at the very top of my game.
Маленькая закоптелая дверь в конце лестницы, на самом верху, была отворена.
At the head of the stairs, at the very top, a small, soot-blackened door stood open.
— Вот ты где, — сказал он, увидев ее почти на самом верху сводчатого потолка. — Давай сюда. Тут у меня письмо.
“There you are,” he said, spotting her somewhere near the very top of the vaulted ceiling. “Get down here, I’ve got a letter for you.”
Постепенно поднимаясь, оно раскололось, и из него появился колибри, который вознесся на самый верх; но потом воздушное течение понесло птичку вниз, ее перышки обвисли и обтрепались, а у самого дна сосуда она вновь исчезла в яйце.
As it rose in the jar, it cracked open and a hummingbird emerged, which was carried to the very top of the jar, but as it fell on the draught its feathers became bedraggled and damp again, and by the time it had been borne back to the bottom of the jar it had been enclosed once more in its egg.
На самом верху его кто-то поджидает.
At the very top, something was waiting.
На самый верх донжона публику не пускали;
The very top of the keep was out of bounds to the public;
Я подняла голову к самому верху помоста.
I looked up the dais, to the very top.
— Свэггер, это решение принималось на самом верху.
Swagger, that decision was made at the very top.
На самом верху он увидел два крошечных отверстия.
At the very top he saw two tiny holes.
Исполнять только указания, исходящие с самого верха?
That I should only take instructions from the very top?
Мне нужны сведения, которые можно получить только на самом верху.
The information I need must come from the very top.
Кому бы не хотелось постоять на этом месте? На самом-самом верху?
This was the place where everybody wanted to stand. The very top.
Армоль вскарабкался на самый верх и сделал глубокий надрез.
Armol’ clambered to the very top and made a deep incision.
Реформа не является процессом, при котором решения принимаются только на самом верху.
The reform is not a process in which the decisions are made only at the top.
19. Поощрение культуры подотчетности -- это непрерывный процесс, который инициируется и постоянно поддерживается на самом верху.
19. Promoting a culture of accountability is an ongoing process that starts with and is continually reinforced by the tone at the top.
17. Если задать правильный тон на самом верху, можно добиться столь необходимого сдвига в существующей в Организации культуре.
17. Setting the right tone at the top will bring about a much-needed cultural shift in the Organization.
Это все изменения на самом верху.
It's all change at the top.
И здесь на самом верху... Видите?
And right at the top there-- see?
- Он хотел быть на самом верху.
- He wanted his spot at the top.
Смотрите на самый верх, так уверены...?
You're looking at the top, you have that...?
— Надо спешить. Прорицание на самом верху Северной башни.
“We’d better go, look, Divination’s at the top of North Tower.
Гарри, Рон и Невилл поднялись по винтовой лестнице и наконец попали в собственную спальню, расположенную на самом верху башни.
Harry, Ron, and Neville climbed up the last, spiral staircase until they reached their own dormitory, which was situated at the top of the tower.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test