Traducción para "на обоих концах" a ingles
На обоих концах
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
C Да, коффердамы предписаны на обоих концах грузового пространства.
C Yes, cofferdams are required at both ends of the cargo area
Поэтому необходимо применять финансовое регулирование на обоих концах передвижения капиталов.
Financial supervision should be applied at both ends of capital movements.
На обоих концах грузового пространства поступательная степень свободы должны быть ограничена.
At both ends of the cargo zone the translational degrees of freedom are to be restrained.
Для создания сбалансированной возрастной структуры необходимы изменения на обоих концах спектра.
Changes at both ends of the spectrum are needed to achieve a balanced age structure.
Стимулирование экономического и социального развития имеет решающее значение на обоих концах этого непрерывного процесса.
The promotion of economic and social development is crucial at both ends of the continuum.
9.3.4.4.2.2 На обоих концах моделируемого сектора все три поступательные степени свободы должны быть ограничены.
9.3.4.4.2.2 At both ends of the section to be modelled all three translational degrees of freedom are to be restrained.
Сближение в подходах на протяжении последнего десятилетия имело место с обоих концов идеологического спектра.
The convergence of the last decade has come about by movement from both ends of the ideological spectrum.
Только я установил шифрующее устройство на обоих концах линии.
Only I have installed an encryption device at both ends of the line.
— Путь в замок сейчас только один, — сказал Аберфорт. — Вы, наверное, знаете, что они закрыли все старые тайные ходы с обоих концов, поставили дементоров по всему периметру стен и регулярно патрулируют внутри школы.
“There’s only one way in now,” said Aberforth. “You must know they’ve got all the old secret passageways covered at both ends, Dementors all around the boundary walls, regular patrols inside the school from what my sources tell me.
Но если прибыль, которая может быть получена от приложения капитала, уменьшается таким образом, так сказать, с обоих концов, то и цена, какую возможно платить за пользование им, т. е. норма процента, должна тоже неизбежно уменьшаться. Локк[См. Locke. Considerations on the Lowering the Rate of Interest and Raising the Value of Money, p.
But when the profits which can be made by the use of a capital are in this manner diminished, as it were, at both ends, the price which can be paid for the use of it, that is, the rate of interest, must necessarily be diminished with them. Mr. Locke, Mr.
Заостренный с обоих концов.
Sharpened both ends.
Там хотя бы закрыто с обоих концов.
It’s closed at both ends.
Палка, заточенная с обоих концов.
A stick sharpened at both ends.
Лосось-то делается тоньше с обоих концов!
Salmon gets thinner at both ends.
– Роджер заострил палку с обоих концов.
Roger sharpened a stick at both ends.
Покупатели сгрудились у обоих концов прохода.
Clusters of shoppers blocked it at both ends.
С обоих концов ты получила пустое место.
You'd get emptiness at both ends."
— Три минуты, если работать с обоих концов.
“Three minutes if we work from both ends.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test