Traducción para "мы страдали" a ingles
Мы страдали
Ejemplos de traducción
Мы живем в этих условиях, и мы страдаем от этого.
We live it and we suffer from it.
Без сомнения, мы страдали вместе с нашими соседями.
No doubt we suffered in tandem with our neighbours.
Как сказали бы экономисты, мы страдаем от "отрицательного экономического эффекта, связанного с масштабами производства".
As the economists would say, we suffer from a “diseconomy of scale”.
Мы страдаем под гнетом протекционизма и от неуклонного роста цен на продовольственные и нефтехимические товары.
We suffer under the onerous impact of protectionism and the steady increase in the prices of foodstuffs and hydrocarbons.
Проблема мин в Никарагуа возникла вследствие гражданской войны, от которой мы страдали в 1980е годы.
The problem of mines in Nicaragua is rooted in the civil war we suffered through during the 1980s.
Выступления, доклады и красивые слова необходимы, но мы страдаем от серьезной проблемы, которая состоит в неспособности действовать.
Speeches, reports and fine words are necessary but we suffer from a serious inability to act.
В течение многих лет мы страдали в результате войн, разрушений, нищеты, отсутствия свободы и утраты независимости.
For many years, we suffered from wars, destruction, poverty, a lack of freedom and a loss of independence.
Однако после этого мы страдали от агрессивных и завоевательных войн, колониальных войн, пограничных войн и межэтнических войн.
However, after that we suffered wars of aggression and conquest, colonial wars, border wars and ethnic wars.
Все, ради чего мы страдали..
All of what we suffered...
♪ Помни - мы страдали, хэй!
♪ Remember that we suffered, hey!
Отрицая свою судьбу, мы страдаем.
When we resist our fate, we suffer.
Они их устанавливают, а мы страдаем.
They make them, and we suffer.
Чтоб помнить - мы страдали
To remember that we suffered
А злой рок, от которого мы страдаем.
It's an ill-fate we suffer.
Когда страдает жертва, страдаем и мы.
What the victim suffers we suffer.
Мы страдаем, но недостаточно.
We suffer, but not enough.
Несколько дней мы страдали от отсутствия вестей.
For days we suffered without word.
Пьяные боги на славу повеселились, а мы страдаем и всегда будем страдать.
the drunken gods had had their joke; and we suffer under that and always will.
we have suffered
На протяжении многих лет мы страдали от наличия неадекватной системы.
We have suffered for many years under an inadequate system.
В результате с 1948 года мы страдали от разрушительных гражданских войн.
As a result, since 1948, we have suffered devastating civil wars.
Мы страдаем от тягот экономического кризиса, поразившего все континенты.
We have suffered from the scourge of the economic crisis which has spared no continent.
На протяжении последних веков мы страдали от разграбления африканских материальных ресурсов.
Over the past centuries, we have suffered the pillaging of African material resources.
Я... мы страдали и буквально истекали кровью ради этого дела
I ha- - We have suffered and bled, literally, for this business.
Восстановить то, что было разрушено, залечить раны, от которых мы страдаем.
To restore that which has been torn apart and to heal the wounds we have suffered.
Мы страдали – какова же наша награда?
We have suffered, and what is our reward?
— На протяжении веков мы страдали от рук людей.
For centuries we have suffered pain at human hands.
И особенно сильно мы страдали от притеснений жителей Каролины.
We have suffered at the hands of the Carolinians most particularly.
Последние тридцать лет мы страдаем от страшного мора, и у нас почти не осталось людей для обработки земли и удовлетворения наших нужд.
We have suffered ,, terrible plagues here during the last thirty years, and there are few people left to till the earth or supply our | needs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test