Traducción para "мы делаем и это" a ingles
Мы делаем и это
Ejemplos de traducción
we do and that
Мы не собираемся делать все это в одиночку.
We do not anticipate undertaking that alone.
Но делаем мы это только с тем пониманием, что это не будет воспринято в качестве прецедента.
We do so only on the understanding that this will not be taken as a precedent.
Убеждены, что чем больше мы будем делать, тем это будет лучше для качества нашего управления.
We are convinced that the more we do, the better it will be for the quality of our governance.
Что бы мы ни делали, все это сказывается на Матери-Земле и, в свою очередь, на каждом из нас.
Whatever we do has an impact on Mother Earth and, in turn, on each other.
Делаем мы это также и через посредство национальных, внутренних бюджетов -- и именно здесь нам, всем донорам, нужно приводить в соответствие друг с другом свои процедуры и координировать нашу политику.
We do so also through national budgets, in-country -- and that is where we, all donors, need to harmonize our procedures and coordinate our policies.
Один из ключевых выводов его работы заключается в том, что, в то время как решение проблемы изменения климата на Земле не потребует больших затрат, в том случае, если мы ничего не будем делать, Земле это дорого обойдется -- в буквальном смысле этого слова и с точки зрения финансовых затрат.
One of the key emerging findings of his work is that while it will not cost the Earth to solve climate change, it will cost the Earth, literally as well as financially, if we do not.
С помощью этой комиссии Соломоновым Островам предстоит пересмотреть одну из самых трагичных глав своей истории, и делаем мы это, преисполненные мужества, упорства и стремления добиться для нашей развивающейся нации справедливого и вечного мира.
The Commission allows Solomon Islands to revisit one of the darkest chapters of its history, and we do so with courage, perseverance and a desire to seek a just and permanent peace within our growing nation.
Он также сказал, что профилактику и лечение СПИДа следует включать во все виды деятельности в области развития, а также гуманитарные и миротворческие операции, отметив, что борьба со СПИДом должна стать неотъемлемой частью всего, что мы делаем, поскольку это часть нашей жизни.
He also said that AIDS prevention and care must be integrated into all development, humanitarian and peacekeeping operations, stating that AIDS has to be part of everything we do because it is part of life.
Если мы ссылаемся здесь на все мои письма и заявления, сделанные перед уважаемой Комиссией, то делаем мы это для того, чтобы показать, что мы не находим в них ничего такого, чтобы можно было бы рассматривать как антииудаистские или антиеврейские взгляды, поскольку я сам мусульманин, а ислам - это религия, которая проповедует терпимость к другим богооткровенным религиям.
If we refer to all my letters and statements before the distinguished Commission, we do not find therein anything that could be construed as anti—Judaism or anti—Jewish faith because I myself am a Muslim, and Islam is the religion of tolerance which respects the other revealed religions.
Мы делаем все это на благо нашего народа, осознавая, что, объединившись, мы станем сильнее и заложим тем самым основы для устойчивой окружающей среды в нашем полушарии и создадим, помимо прочего, мегарынок для наших товаров и обеспечим национальное богатство, с помощью которого нам удастся повысить уровень жизни населения в наших странах.
We do all this for the benefit of our people, realizing that when we join forces we are stronger, we lay the bedrock for a stable environment within the hemisphere, and we create, among other things, megamarkets for our products and generate the wealth through which we improve the standard of living in our countries.
А Кольцо… Вы сами призваны решить, что же нам делать с этим Кольцом, которое якобы ничего не стоит…
The Ring! What shall we do with the Ring, the least of rings, the trifle that Sauron fancies? That is the doom that we must deem. ‘That is the purpose for which you are called hither.
— Что нам делать с этими?
“What do we do with these?”
Что нам делать с этим?
What do we do with it?
– Что же нам делать с этим?
What do we do about him?
— Что будем делать с этим хамом?
What shall we do with this junk?
— Что нам делать с этим явлением?
“What do we do with this thing?”
– А что мы будем делать в это время?
What do we do in meantime?
— Ну, и что же мы будем делать с этим?
So what do we do about this one?
Так что мы будем делать с этими летунами?
What do we do about these avians?
Что нам делать с этим судном?
What do we do about that ship?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test