Traducción para "моральная норма" a ingles
Моральная норма
Ejemplos de traducción
Кроме того, эта блокада противоречит самым элементарным гуманитарным и моральным нормам.
This embargo is, moreover, incompatible with the most elementary humanitarian and moral standards.
И все это происходит потому, что Израиль открыто пренебрегает легитимной волей международного сообщества и всеми гуманитарными и моральными нормами.
That is because Israel flouts the will of international legitimacy and all humanitarian and moral standards.
Они должны распространять нравственную и правдивую информацию, которая поддерживает в обществе моральные нормы и идеи справедливости.
They should transmit healthy and truthful information that upholds the moral standards and conceptions of justice in society.
По их мнению, благодаря пониманию того, что является правильным, человек отдает предпочтение моральным действиям и соблюдает моральные нормы.
In this view, by clarifying what is right, one opts for moral action and upholds moral standards.
Эти вопросы необходимо решать на основе общепринятых принципов международного права и путем применения цивилизованных моральных норм.
These issues should be solved on the basis of generally recognized principles of international law and by the application of civilized moral standards.
Эти проблемы должны разрешаться на основе общепризнанных принципов международного права и применения моральных норм цивилизованного общества.
These problems should be solved on the basis of generally recognized principles of international law and with the application of civilized moral standards.
Этот кодекс должен был "представлять собой, главным образом, стандарт моральных норм и ориентир для сострадательного отношения к человеческим страданиям" e/.
The code was to be designed primarily as a moral standard and guide to compassionate action in the face of human suffering. e/
63. Культурный релятивизм это убежденность в отсутствии каких-либо универсальных правовых или моральных норм, на основе которых можно было бы оценивать жизнедеятельность людей.
62. Cultural relativism is the belief that no universal legal or moral standard exists against which human practices can be judged.
Уголовный кодекс должен быть также изменен в целях ликвидации понятия <<честной женщины>> и применения двойных моральных норм в отношении мужчин и женщин.
The Penal Code should also be amended to eliminate the concept of "honest woman" and the double moral standard applied to men and women.
Конституция Чили признает свободу религии и совести применительно ко всем религиям "если они не нарушают моральных норм, обычаев или общественного порядка".
The Constitution of Chile recognizes freedom of religion and conscience for all religions "so long as they do not violate moral standards, customs or public order".
с того момента, как Тефлоновый Билл опустил моральные нормы нации
Not since Slick Willy Clinton lowered the nation's moral standards.
А знаете ли, Алексей, что моральные нормы... регулируются материальными и экономическими отношениями.
Do you know, Alexey, that moral standards are... governed by material and economic relations.
Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм.
But beware of the side effects which include sudden bouts of blindness, diarrhea, heart palpitations and a severe decline in moral standards.
Например, лорд Солсбери ясно дал понять, что скорее уйдет в отставку, чем поддержит то, что считает подрывом Учения церкви... святого таинства брака и распадом моральных норм.
Indeed, Lord Salisbury has made it clear that he would resign from Government, rather than submit to what he considers a subversion of the Church's teachings... the Holy Sacrament of Marriage and the decay of moral standards.
Когда Марио де Андраде, великий бразильский писатель, прочёл эти рассказы он стал, по его словам, "лирически взволнованным и отчаянным" поскольку он понял, что бразильская популярная культура очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей созданные уроженцами Бразилии столетие назад.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
Что у нас есть моральные нормы, а у него нет?
That we have moral standards and he does not?
— Вы что, считаете честью соблюдать обязательства только перед теми, кто отвечает вашим высоким моральным нормам? — спросил Хит. — Вы только что сказали, что позволили ее морали определять вашу собственную.
“Are you honor-bound only to meet those commitments you make to people who live up to your high moral standards?” asked Heath. “You're saying that you're letting her morality determine your own.”
Пиратство, нарушение клятв, грабеж, насилие, вымогательство, убийство — такие преступления совершались жизнерадостно и постоянно нормандскими королями, герцогами и баронами задолго до того, как Крестовые походы опустили еще ниже планку на шкале моральных норм цивилизованного мира.
Piracy, perjury, robbery, rape, blackmail, murder—such crimes as these were being committed, cheerfully and continually, on every level from the personal to the national, by Norman kings, dukes and barons, long before the Crusades came still further to debase the moral standards of the civilised world.
Ни общество, ни человеческую личность нельзя разделить на какието автономные области с разными моральными нормами.
Neither society nor the person can be divided into autonomous realms with different moral norms.
Хорошо, что забота об окружающей среде становится в мире моральной нормой, особенно среди молодежи.
It is good that caring for the environment is increasingly becoming a moral norm in the world, especially among the young.
Когда члены общины проводят дискуссии и прения относительно альтернативных перспектив, эта моральная норма становится эксплицитной.
When community members discuss and debate alternative perspectives, this moral norm becomes explicit.
19. Необходимо уважать религиозные верования, личные убеждения и моральные нормы лиц, отбывающих наказание.
19. Religious beliefs, personal conviction and moral norms of the person against whom sanctions are executed must be respected.
Поэтому важно принимать законы, основанные на моральных нормах и общих правилах, для регулирования вопросов использования результатов этих тестов.
It is, therefore, important to enact laws based on moral norms and general rules to deal with the results of these tests.
Функционирование одних регламентируется законами и моральными нормами, обеспечивающими необходимый морально-этический уровень, для других характерны цинизм и коррупция.
Some are regulated by laws and moral norms ensuring a fair level of decency in their modes of operation. Others are marred by cynicism and corruption.
с) в исследованиях должны учитываться различия культур, сложившихся представлений, социальных и моральных норм для концептуальной разработки адекватных стратегий.
(c) Studies must take into account differences in culture, attitude, and social and moral norms so that pertinent strategies can be conceptualized.
Подобного рода качественный скачок в развитии европейского общества несомненно будет способствовать созданию более стабильного и сбалансированного мира, в особенности если он будет основан на моральных нормах, предусматривающих транспарентность международных отношений.
Indeed, such a qualitative leap in European society would undoubtedly contribute to a more stable and balanced world, especially if it were based on moral norms of international transparency.
Это -- та же моральная норма, которая побуждает родителей прекращать заниматься обрезанием, как только внушающие доверие общины лица на доверительной основе дают возможность координировать действия в отношении лучшей альтернативы.
It is this same moral norm that motivates parents to stop cutting, once the possibility of coordinating on a better alternative is introduced by credible figures in a credible manner in the community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test