Traducción para "мнения как" a ingles
Мнения как
  • opinions like
  • opinion as a
Ejemplos de traducción
opinions like
- Никогда не высказывай мнение, как доказанную истину.
Never state an opinion like something proved.
Менял мнения, как аллигатор, потрошащий их вес.
Changing opinions like a gator thrashing its weight.
Твои мнения, как и одежда, были скроены по тому же шаблону, что у всех, ты поступал так, как считали правильным другие.
Your opinions, like your clothes, were ready made; your acts were shaped by popular approval.
Их нужно кормить мнениями, как тепленькой кашкой. — Лаксфорд отодвинул кресло от стола заседаний. — Есть еще что-нибудь на сегодня?
To be spoon-fed their opinions like lukewarm porridge.” Luxford pushed his chair away from the conference table. “Is there anything else this evening?
Он был ниже ее ростом и моложе, как и останется до самой своей смерти, но уже не смущался, ни с ней, ни с другими, и даже высказывал свое мнение как опытный голубятник.
Though shorter and younger than she, as he would remain to the day of his death, he was no longer bashful—neither with her or others —and even expressed his opinion like a veteran pigeon handler.
opinion as a
Примерами могут служить принятые Рабочей группой мнение № 36/2008, мнение № 37/2008, мнение № 22/2008, мнение № 21/2009, мнение № 2/2011, мнение № 8/2012 и мнение № 22/2012.
As examples, reference is made to Opinion No. 36/2008; Opinion No. 37/2008; Opinion No. 22/2008, Opinion No. 21/2009; Opinion No. 2/2011; Opinion No. 8/2012; and Opinion No. 22/2012 of the Group.
[Это мнение было заменено мнением № 32/2006 (Катар).]
(This Opinion was replaced by Opinion No. 32/2006 (Qatar)).
У каждого из нас есть свое мнение и эти мнения могут меняться.
All of us have our opinions, and these opinions can change.
Мое профессиональное мнение, как юриста-защитника:
My professional opinion as a defense attorney:
Скажи мне свое мнение как женщина
Give me your opinion as a female.
Мое мнение как отца не имеет значения.
My opinion as a father doesn't matter.
Это Ваше мнение, как врача или как матери?
Is this your opinion as a doctor, as a mother?
Я ценю ваше мнение как ученого и как друга.
I value your opinion as a scientist and a friend.
По вашему экспертному мнению как музыковеда, почему столь важно изменение слов?
In your expert opinion as a musicologist, why is it important to change the words?
По вашему экспертному мнению как музыковеда, сэр, вы бы могли назвать песню Роуби сатирой?
In your expert opinion as a musicologist, sir, would you call Rowby's song satire?
А в том, чтобы дать вам мое профессиональное мнение как патологоанатома который специализируется на развитии мозга.
It's to give you my professional opinion as a pathologist who specialises in brain development.
Я ни на что не намекаю. Меня интересует твое объективное мнение, как детектив, считаешь ли ты возможным, что это был Мека?
I'm asking for your objective opinion, as a detective, is it possible that person could've been Meka?
Я выскажу ей свое мнение.
She shall hear my opinion.
Тут даже не может быть двух мнений!
there cannot be two opinions on that point.’” “Upon my word!
Собственно ваше мнение?
What was your own opinion about the matter?
Сама Аглая, может быть, была и другого мнения.
Aglaya herself perhaps was of a different opinion.
Впрочем, мои мнения вообще вы знаете;
However, you generally know my opinion;
Мы могли бы сопоставить различные мнения.
We may compare our different opinions.
– Провалиться Шнейдеру и наплевать на его мнения!
Oh, CURSE Schneider and his dirty opinions!
– То есть, какое мнение, Аглая Ивановна?
What--what sort of opinion, Aglaya Ivanovna?
И тут же узнать, какого ты о нем ужасного мнения!
and with the knowledge of your ill opinion, too!
Мое мнение, что многое, очень многое, тут было лишнее;
It is my opinion that much, very much of this was unnecessary;
— Ваше мнение? Это и есть ваше мнение?
Your opinion? So this is your opinion?
Мое мнение состоит в том, что не следует иметь никакого мнения.
My opinion is to have no opinion.
Преобладающее мнение – это мнение группы, стоящей у власти.
The prevailing opinion is the opinion of the group in power.
- Твои мнения всегда окончательные мнения, - сказал он с оттенком сарказма.
"Your opinions are final opinions," he said with a note of sarcasm.
– Но мое мнение из-за этого не меняется, – сказала Кейт. – Какое мнение?
'But that doesn't alter my opinion,' she said. 'What opinion?'
— По вашему мнению? — с яростью взорвался Гитлер. — По вашему мнению?
'Your opinion?' Hitler exploded with fury. 'Your opinion?
– А какой у нее, по вашему мнению, вид, миссис Вайн? – По моему мнению?
"And how is that, in your opinion, Mrs. Vine?" "In my opinion?
По его мнению, портрет был плохой. Вероятно, другого мнения и не могло быть.
It wasn’t good in his opinion, probably in anybody’s opinion.
Дело в том, что мнение
The point is, that opinion-
Впечатления, мнения.
Impressions, opinions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test