Traducción para "миг с" a ingles
Миг с
  • a moment from
  • moment with
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
moment with
Число жертв растет, и понятно, что важен каждый миг.
As the death toll mounts, it is clear that every moment counts.
Давайте на миг посмотрим, что происходит на Уолл-стрит и на финансовых рынках во всем мире.
Let us look for a moment at what is happening on Wall Street and in financial markets around the world.
Кризис угрозу изменения климата менее серьезной не сделает, он может ее лишь усугубить, если мы выпустим ее из нашего внимания хоть на миг.
The threat of climate change will not diminish because of the crisis, and it may get worse if we ignore it for the moment.
Я искренне надеюсь, что нам не доведется сказать, что волшебный миг, когда наши мечты, казалось, осуществились, миновал.
I truly hope we will not have to say one day that the magic moment when our dreams seemed to have become reality has passed us by.
Небоскреб, ресторан, автобус или дискотеку можно в один миг разнести на куски, и можно разом погубить человеческую жизнь, а вернее, жизнь множества людей.
A skyscraper, a restaurant, a bus or a discotheque could be blown apart in a moment, and a human life, indeed scores of human lives, could be snuffed out in an instant.
Нельзя ждать ни минуты, нельзя терять ни минуты, на счету каждый миг, чтобы спасти то, что существует, пространство жизни и Землю в единстве ее сущностей: земли и живого организма.
Every moment counts if we are to save what can be saved: the spaces of life, the Earth as a whole, the Earth of life, the body of life.
Заявляя на словах о стремлении к миру, оккупирующая держава ни на миг не прекращала притеснительных и разрушительных мер, которыми уже очень давно характеризуется ее почти 46летняя военная оккупация.
Even while paying lip service to the goal of peace, for not a single moment has the occupying Power ceased the oppressive and destructive measures that have for so long characterized its nearly 46-year military occupation.
Объективный анализ положения указывает на наличие диспропорций и нищету и на недемократичный характер принятия решений, прежде всего в отношении финансовых стратегий, что может привести к экономическому краху развивающихся стран и в один миг свести на нет экономические достижения нескольких десятилетий.
An objective analysis of the situation showed imbalances, poverty and a lack of democracy in decision-making, particularly with regard to monetary policies, which could bring about the economic collapse of the developing countries and cancel out several decades' worth of economic progress in a few moments.
Мы давно знали, что "Вифлеем 2000" получит полномасштабную поддержку не только потому, что мы все искренне ценим уникальное историческое, культурное и религиозное значение Вифлеема, но и потому что празднование "Вифлеем 2000" объединит весь мир в одном месте, чтобы мы могли подтвердить нашу общую приверженность миру, терпимости и взаимопониманию - не только в миг, когда начнется третье тысячелетие, но навсегда.
We knew early on that Bethlehem 2000 would receive the fullest support, not only because we all sincerely cherish the unique historical, cultural and religious significance of Bethlehem, but also because the commemoration of Bethlehem 2000 will bring the world to one place to renew our common commitment to peace, tolerance and understanding — not just for the moment when the third millennium begins or for the duration of the celebrations, but for all time.
Я бы отдал всю мою империю за один миг с тобой...
I would trade my entire empire for another moment with you...
И в этот короткий миг, с закрытыми глазами я буду скучать по тебе.
In that short moment with my eyes closed... I'll miss you.
Раньше у меня не было отношений и каждый миг с тобой был открытием.
I've never really had a relationship before, and every moment with you has been a revelation.
Странный это был миг.
It was an odd moment.
Фродо на миг растерялся.
For a moment Frodo stood gaping.
Последовал миг мучительного молчания.
There was a moment’s painful silence.
Ни одного мига нельзя было терять более.
He could not waste even one more moment.
Невозвратный миг прошел, словно его и не было.
The fleeting moment had passed, beyond recall.
На миг все стихло. Опять загрохотали барабаны.
For a moment all was still. The drums rolled and rattled.
Но тотчас же, в тот же миг она всё поняла.
But all at once, in that same moment, she understood everything.
На миг Гарри показалось, что она сейчас закричит на него.
For a moment, Harry thought she was going to scream at him.
В этот миг всадник выпрямился и тронул поводья.
At that moment the rider sat up, and shook the reins.
Гарри на миг показалось, что он сейчас раскричится.
Harry wondered, for a moment, whether he was going to shout at him.
Всего один миг, пьяный миг.
Just a moment, a drunken moment.
На миг стало тихо, но только на миг.
A moment of silence, but only a moment.
На миг, на какой-то один продолжительный миг он осознает чувство полета.
For a moment, for one long moment, it would feel like flying.
— Да, всего на какой-то миг.
Yes, but just for a moment.
Миг спустя она была лишь кусочком тьмы, еще миг — и она исчезла.
A moment later, it was but a bit of darkness; another moment and it was gone.
Они на миг остановились.
They stopped for a moment.
Все на миг остолбенели.
There was a moment’s silence.
Но всего лишь на миг.
But only for a moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test