Traducción para "место в другом" a ingles
Место в другом
Ejemplos de traducción
Досье пересылают из одного места в другое.
The files have been moved from one place to another.
Я находился там около года, и меня переводили из одного места в другое.
I was there for about a oneyear period, transferring from one place to another.
19. Перевозка: перевозка химического вещества из одного места в другое, включая экспорт или импорт;
19. Transfer: transfer of a chemical from one place to another, including export or import;
Транспортировка оружия из одного места в другое в пределах страны может осуществляться только с разрешения этих властей.
The transport of arms from one place to another within the country may be done only with the authorization of these authorities.
Запрещается привлекать женщин к поднятию и переноске с одного места на другое тяжестей сверх установленной нормы.
Women may not be employed to lift and carry weights exceeding the established standard from one place to another.
ВКНК заявил, что эта народность была вынуждена постоянно перемещаться с одного места на другое из-за преследований со стороны правительства.
CWHP stated that these people were moved constantly from one place to another from Government aggression.
178. Высылка связана с идеей принудительного перемещения лица за пределы известного места в другое место.
178. Expulsion entails the idea of the forced displacement of an individual outside the known limits of one place to another place.
Оружие и боеприпасы нельзя перевозить из одного места в другое без разрешения Генерального инспектора полиции и таможни.
Arms and ammunition may not be transported from one place to another, without a permit from the Inspector-General of Police and Customs.
В сообщении не уточняется, имеют ли они в виду кочевой образ жизни, когда пастухи перемещаются вместе со стадом из одного места в другое.
It is not stated whether they are referring to a nomadic way of life, with herders moving from one place to another with the herd.
Если бы мы встретились в другом месте... в другое время... при других обстоятельствах... я думаю, мы могли бы быть вместе.
If we had met in another place, in another time, in another story, I think we could have been together.
они не придают значения тому, по какой цене покупают и продают, не придают значения тому, во сколько обходится им перевозка товаров из одного места в другое.
are careless at what price they sell; are careless at what expense they transport his goods from one place to another.
город Амстердам гарантирует их, они могут быть выплачены посредством простого перевода, без затруднений, связанных с отсчитыванием их, и без риска при доставке из одного места в другое.
the city of Amsterdam is bound for it; it can be paid away by a simple transfer, without the trouble of counting, or the risk of transporting it from one place to another.
Однако он наиболее непосредственным образом полезен для тех, кто путешествует или перевозит товары из одного места в другое, и для тех, кто потребляет эти товары.
This expense, however, is most immediately and directly beneficial to those who travel or carry goods from one place to another, and to those who consume such goods.
Затем я нарезал полоски бумаги, сложил их посередке вдоль, чтобы переносить с их помощью муравьев с одного места на другое.
Next I made a lot of little strips of paper and put a fold in them, so I could pick up ants and ferry them from one place to another.
Перевозка этих металлов из одного места в другое благодаря их малому объему и большой стоимости обходится дешевле, чем перевозка почти всех других иностранных товаров такой же стоимости;
The transportation of those metals from one place to another, on account of their small bulk and great value, is less expensive than that of almost any other foreign goods of equal value.
а ввиду их незначительного объема и большой стоимости перевозка их из одного места в другое обходится дешевле, чем перевозка любого другого товара, и при этом они меньше теряют в своей стоимости.
and on account of their small bulk and great value, it costs less to transport them backward and forward from one place to another than almost any other sort of merchandise, and they lose less of their value by being so transported.
Но ни один товар не приспособляется легче или точнее к этому действительному спросу, чем золото и серебро, потому что ввиду малого объема и высокой стоимости этих металлов никакой другой товар не может быть легче их перевозим из одного места в другое, из пунктов, где они дешевы, в пункты, где они дороги, из пунктов, где они имеются в избытке, в пункты, где они не покрывают этого действительного спроса.
But no commodities regulate themselves more easily or more exactly according to this effectual demand than gold and silver; because, on account of the small bulk and great value of those metals, no commodities can be more easily transported from one place to another, from the places where they are cheap to those where they are dear, from the places where they exceed to those where they fall short of this effectual demand.
Она переносит душу с одного места на другое.
It moves my spirit from one place to another.
Это не был проход, ведущий из одного места в другое.
This wasn't a passage to get from one place to another.
Оно позволяет смотреть из одного места на другое.
It lets you see from one place to another.
— А кто здесь только что говорил о перемещении людей с одного места на другое?
Who but now spoke of moving folk from one place to another?
— Перемести мой физический компонент с одного места на другое!
Moving my physical component from one place to another.
Обычно через дверь можно попасть из одного места в другое.
Doors generally did lead from one place to another.
Слово «метафора» обозначает перенесение чего-то из одного места в другое, и оно образовалось из греческих слов (что означает «из одного места в другое») и (что означает «нести»).
The word metaphor means carrying something from one place to another, and it comes from the Greek words ???? (which means from one place to another) and ??????
- Мы передвигаемся с одного места на другое, - осторожно ответил он.
"We are going from one place to another," he replied carefully.
Что-то вынуждало меня физически передвигаться из одного места в другое.
Something was making me move physically from one place to another.
Перестановка означает перемещение с одного места на другое.
Transposition is a word that means moving something from one place to another.
place in other
:: В любом месте через другие устройства мобильного доступа
:: Any place via other mobile access devices
Большинство муниципалитетов предоставляют бесплатные места и другие системы скидок.
A majority of the municipalities offer free places or other types of rebate scheme.
741. Национальная библиотека Эстонии занимает особое место среди других библиотек.
The National Library of Estonia has a special place among other libraries.
Вместе с тем сегодня во многих странах предусмотрена передача гражданства родителей детям, независимо от места или других обстоятельств рождения ребенка.
Today, however, many States allow nationality to be passed from parent to child, regardless of the place or other circumstances of the birth of that child.
Вместе с тем нам нужно и проявлять осмотрительность, с тем чтобы не увязнуть в бесконечных дебатах, как это имеет место на других форумах, таких как КОПУОС.
However, we should be careful as well not to get bogged down in an endless debate, as has taken place in other forums, such as COPUOS.
Соответственно, став членом Организации Объединенных Наций, мы заняли свое законное место среди других наций при сохранении присущих нам всем различий.
Hence, as a Member of the United Nations we took our proper place alongside other nations, in the harmony of our respective differences.
Однако это право имет границы и регламентируется компетентным органом соответствующего населенного пункта, который определяет продолжительность, место и другие условия действия выдаваемого разрешения.
Yet that right was not unlimited and was regulated by the competent authority in the locality in question, which specified the duration, place and other features of the authorization to be granted.
Все наши прощания подразумевают возможность новой встречи в другом месте в другом времени в другой жизни.
All our partings contain within them the possibility of meeting again in other places in other times in other lives.
Сравнивают это место с другими?
Were they comparing this resting place with others?
Потому что он не мог найти их дома. — Кей шел по краю пропасти. — Он искал их в других местах, с другими женщинами и в чужих кроватях.
Because he couldn’t find it at home.” By now his temper was at the breaking point. “He searched for it in other places, with other women, in other beds.”
На руках существа — одна из них подгребала назад и вверх, чтобы удерживать тело на месте, а другая сжимала посох — были большие пальцы, но кроме них — лишь еще по два пальца, соединенных широкой кожистой перепонкой.
The thing’s hands—one sculling back and forth, keeping the creature in place; the other holding the staff—had a thumb, but only two fingers, with a wide web of skin between them.
В других местах, на других сборищах ученые предсказывали, что через пятьдесят лет море, плещущееся у берега перед террасой, станет мертвым, что нынешние обитатели нашей планеты — вполне возможно, последние, кто ест омаров и сеет незаряженные семена.
At other places, in other meetings, men of science were predicting that within fifty years the sea that lapped on the beach in front of the terrace would be a dead body of water and there was a strong probability that this was the last generation to dine on lobster or be able to sow an uncontaminated seed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test