Traducción para "медицинское решение" a ingles
Медицинское решение
Ejemplos de traducción
Она отметила, что существующий механизм не обеспечивает своевременного пересмотра медицинских решений и эти решения не могут быть обжалованы.
It stated that the mechanism does not provide for a timely review of medical decisions and decisions made cannot be further appealed.
а) непредсказуемость доступа к акушерским услугам в связи с ограничениями на передвижение является определяющим фактором при вынесении медицинских решений о назначении искусственно вызванных родов и кесарева сечения, а также препятствует женщинам в получении качественной послеродовой помощи;
(a) Unpredictable access to maternity services due to restrictions on movement is a determinant in medical decisions on induced labour and caesarean sections and it also discourages women from seeking quality post-natal care;
Порядок работы, рекомендуемый этим законом, предусматривает пути обжалования судебно-медицинских решений, и закон налагает четко определенные и строгие ограничения на доступ к информации, касающейся жертв и судебно-медицинских экспертиз.
The working procedures prescribed in the Act make provision for channels of appeal against forensic medical decisions and the Act imposes clearly defined and stringent restrictions on access to information relating to victims and forensic medical examinations.
С докладом 2007 года могут ознакомиться все желающие; по существу он свидетельствует о том, что Нидерланды выполняют три ключевые задачи упомянутого закона, а именно: обеспечение общественного контроля, гарантирование принятия экспертных медицинских решений о прекращении жизни и обеспечение вынесения медицинским персоналом обоснованных заключений.
The 2007 report can be made available for all; it basically shows that the Netherlands meets the three key aims of the act namely to ensure social control, guarantee quality medical decisions at the end of life, and provide certainties for medical personnel.
44. КПП СЕ подчеркнул, что применение медицинских методов к помощи лицам, подлежащим депортации, всегда должно осуществляться на основе медицинского решения, принимаемого с учетом обстоятельств каждого конкретного случая; это означает, что все соответствующие лица должны быть непосредственно осмотрены врачом.
The CoE CPT emphasized that the administration of medication to persons subject to a deportation order must always be carried out on the basis of a medical decision taken in respect of each particular case; this implies that the persons concerned must be physically seen and examined by a medical doctor.
Социально-культурные установки, в основе которых лежат стереотипные представления о женщине и ее репродуктивной функции, повлияли на принятие медицинского решения, от которого зависели физическая и психическая целостность Л.С., ставшей, таким образом, жертвой дискриминации, поскольку она была поставлена в неравные с мужчинами условия в том, что касается осуществления ее прав человека.
The sociocultural pattern based on a stereotypical function of a woman and her reproductive capacity guided the medical decision on which the physical and mental integrity of L.C. depended, subjecting her to discrimination by placing her on an unequal footing with men with respect to the enjoyment of her human rights.
В пункте 2 статьи 11 закона излагается следующий порядок обжалования судебно-медицинских решений: "Административный совет кафедры судебной медицины образует из числа своих членов комитет, состоящий из трех медицинских специалистов и кадровых работников, занимающихся рассмотрением жалоб на результаты судебно-медицинских экспертиз.
Article 11, paragraph 2, of the Act outlines the procedure for appeals against forensic medical decisions as follows: "The Governing Body of the Department of Forensic Medicine shall form, from among its members, a committee consisting of three specialized and serving medical examiners to look into appeals lodged against forensic medical reports.
Она ставит указание копа выше медицинских решений.
She's giving a cop leverage over medical decisions.
Есть большая разница между медицинскими решениями и полицейскими решениями.
Big difference between medical decisions and police decisions.
Кто-то, принимающий медицинские решения, если Вы будете не в состоянии?
Do you have someone to make medical decisions for you if you can't?
Ты советуешь, что я должен использовать медицинские причины, чтобы делать медицинские решения?
Your advice is that I should use medical reasons to make medical decisions?
Я не хочу, чтобы у меня появилось еще одно дело, где мне пришлось бы сомневаться в своих медицинских решениях, или в твоих.
I can't have another case where I question my medical decisions or yours.
Вызови полицию, не пускай её в больницу, заставь её проколоть тебе соски... не очень медицинское решение.
Call the cops, bar her from the hospital, force her to pierce your nipples... not really medical decisions.
Пока ваш сын будет в коме, вы - единственный кто сможет принимать медицинские решения за него.
When your son is in a coma, You're the one who's going to have to make the medical decisions for him.
Когда политики стали принимать за меня медицинские решения, я решил, что больше не могу быть частью этого.
When the politicians started making medical decisions for me, I decided I couldn't be a party to it anymore.
Поскольку я её официальный представитель, с доверенностью на принятие медицинских решений, я подбираю за ней эти хвосты.
Since I'm the official contact, with power of attorney to make medical decisions in her absence, I'm tidying up those loose ends for her.
— Каким источником вы воспользовались: позвонили по телефону, использовали справочник, поговорили с больничным библиотекарем? — Получили ли вы удовлетворивший вас ответ на ваш вопрос? — Руководствовались ли вы этой информацией при принятии медицинского решения? — Каким образом ваше решение повлияло на лечение пациента? — Каковы были финансовые последствия вашего решения для больницы?
Use a reference book? Talk to a medical librarian?*Did you get a satisfactory answer to your query?Did you make a medical decision based on that answer?How did that decision impact patient care?What was the financial impact of that decision on the hospital?The diagnosis was clear: the WHC emergency department had a severe case of “datapenia,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test