Traducción para "медикэйд" a ingles
Медикэйд
Ejemplos de traducción
Программа "Медикэйд" функционирует на уровне штатов.
Medicaid programs are administered by the states.
Система "Медикэйд" обеспечивает охват граждан с низким уровнем дохода.
Medicaid provides coverage for lowincome persons.
К 2008 году сумма ассигнований на программу <<Медикэйд>> в Американском Самоа удвоится.
American Samoa's Medicaid funding will double by 2008.
По законопроекту предлагается также отменить верхние пределы, установленные для расходов по линии программы <<Медикэйд>>.
The bill would also remove caps on Medicaid spending.
Система "Медикэйд" охватывает 37 млн. жителей, а ее стоимость составляет около 164 млн. долларов.
Medicaid covers 37 million people at a cost of about $164 billion.
386. Значение программ "Медикэр" и "Медикэйд", утвержденных Конгрессом в 1965 году, было поистине огромным.
386. The impact of Medicare and Medicaid, originally passed by Congress in 1965, has been enormous.
Тем не менее объем расходов на программу <<Медикэйд>> увеличился за последние десять лет в три раза -- с 3,1 млн. долл. США в 1989 году.
Medicaid spending has tripled over the last decade, however, from $3.1 million in 1989.
Помимо этого программа "Медикэйд" позволяет страховать здоровье малоимущим лицам или семьям независимо от возраста, расового или этнического происхождения.
In addition, Medicaid provides health insurance to low-income individuals and families of any age, also without regard to race or ethnic origin.
Врачи представители национальных меньшинств чаще, чем белые врачи того же района, обслуживают пациентов, охваченных системой "Медикэйд" или не имеющих медицинской страховки.
Minority doctors are also more likely to treat Medicaid or uninsured patients than White doctors from the same area.
Процент от "Медикэйд" в третьем квартале...
Percentage, third quarter of medicaid--
Ты наводишь справки о сотрудниках "Медикэйд"?
You do background checks on Medicaid personnel?
Будем надеяться, что инопланетяне имеют право на Медикэйд.
Well, let's hope extraterrestrials qualify for Medicaid.
Прежде всего, Медикэйд так обмануть не удастся. Даже на секунду.
First of all, this will never fool Medicaid, not for one second.
Хаус в Балтиморе, врёт "Медикэйд" по поводу своих счетов за лекарства.
House is in Baltimore lying to Medicaid about his billings. So?
Так какой был процент возврата кредитов от "Медикэйд" в третьем квартале?
All rit, so in the third quarter, The collection rate of medicaid was what percent again?
Но мы должны были ужать Медикэйд (от пер. - федеральная система мед.помощи неимущим ) и возврат налога на образование для бедных.
But we'd have had to squeeze Medicaid, the EITC.
Если бы не программа "Медикэйд" или "Медикэр", или как там..., он оказался бы где-нибудь в канаве.
If it hadn't been for Medicaid or Medicare or whatever, he'd have been in a ditch.
Затем больница выплачивает "жертвам" небольшую сумму за их молчание, а сами они в это время выставляют счёт "Медикэйд" на десятки тысяч долларов за каждую фальшивую заявку.
The clinic pays the victims a little something for their troubles, while at the same time, bilking Medicaid out of tens of thousands of dollars for every phony claim.
А то я позвоню твоему надзирающему офицеру и спрошу, не является ли то, что ты работаешь без лицензии в "Медикэйд", нарушением условия твоего досрочного освобождения, вот что.
"Or what" is I call your parole officer and I ask if you practicing without a license at a Medicaid mill is a violation of your parole, that's what.
Затем выставляют «Медикэйду» счета за визиты.
Then they bill Medicaid for the visit.
Увы, мать мальчика проходит по программе «Медикэйд», и он наблюдается у нас бесплатно.
But, alas, the child's mother was on Medicaid, so the visits were free.
Тогда кончится вся ее страховка, и ей придется перейти на систему «Медикэйд», а это значит перевод в другую больницу, подешевле, в центре Спрингфилда.
Her insurance would run out, and she’d have to go on Medicaid, which meant she’d be moved to a less expensive hospital in the center of Springfield.
Согласно программе «Медикэйд»,[3] мы помогаем нуждающемуся (читай: бедному) населению: терапия, гинекология и, конечно, педиатрия. Потому многие и считают меня добреньким благотворителем. Они ошибаются.
We serve a Medicaid (read: poor) population with general family health care, including obstetrics, internal medicine, and, of course, pediatrics. Many people believe this makes me a bleeding-heart do-gooder.
Противник гордости и чести с позиции силы был четко и неопровержимо определен – это был коммунизм, то есть социализм, который проявлялся, начиная от медицинского обслуживания «Медикэйд» до вэлферовских[5] купонов и увеличения налогов.
The enemy to pride and honor through strength had been clearly and incontrovertibly identified; it was Communism, meaning socialism, which ran from Medicaid through welfare checks to tax increases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test