Traducción para "меандр" a ingles
Меандр
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
В будущем году Меандр увидит пшеницу гуще и богаче, чем эта.
Next year the Meander will see a wheat tighter and thicker than this one.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр.
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Серебряная лента реки Меандр протекала за холмами, спускаясь вниз.
The silver ribbon of the Meander descended behind a hill;
Он совершил путешествие от величественного Меандра до Герополиса с его горячими источниками.
He journeyed up the majestic Meander to Hieropolis, with its hot springs.
Меандр сверкал на солнце, которое стояло высоко над горизонтом.
The Meander glittered under the sun which had climbed high over the horizon.
Александр расквартировал войско в Келенах, неподалеку от истоков Меандра, в резиденции сатрапа Большой Фригии.
Alexander quartered his army at Kelainai, not far from the source of the Meander river and the official seat of the satrapy of Greater Phrygia.
Есть и другая река, также протекающая через город, хотя и меньше чем Меандр, которую местные жители называют Марсиас.
There is another river that flows through the city as well, smaller than the Meander, called Marsuas by the inhabitants.
О городе мне известно только то, что река Меандр несет свои воды через великолепные сады, где растут разнообразные растения и водятся дикие животные.
As for this city, I only know that the Meander river flows through marvellous gardens filled with every kind of plant and wild animal.
Однако из осторожности он предварительно послал на разведку за реку Меандр эскадрон всадников во главе с Кратером и Пердиккой.
Although the King had the army advance with the intention of taking possession, as a precautionary measure he sent a squadron of cavalry on ahead as scouts, across the river Meander, under the command of Craterus and Perdiccas.
На следующий день Александр отдал приказ, чтобы Барсину и ее охрану сопровождали до самого берега Меандра. Он и сам некоторое время следовал вместе с этим маленьким эскортом.
The following day he gave orders for Barsine to be escorted as far as the banks of the Meander with her own guards and he himself followed the small convoy for some stadia.
На самой северной оконечности, рядом с устьем Меандра, громоздились корабли Неарха. Их вытащили на сушу и защитили рвом и частоколом на случай высадки неприятельской пехоты.
At the far north-eastern extremity, near the mouth of the Meander, Nearchus’s ships could be seen, beached and protected by a ditch and a palisade against any possible attack from an infantry landing by the enemy.
Через несколько часов, увидев, что войско остановилось на левом берегу Меандра, они прямиком направились к царю, который вместе с Птолемеем и Гефестионом наблюдал за переправой конницы по составленному из лодок мосту, сооруженному его инженерами у самого устья.
They reached their companions on the left-hand bank of the Meander and immediately went to the King, who together with Ptolemy and Hephaestion was supervising the passage of the cavalry across the bridge of boats that had been constructed by his engineers near the estuary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test