Traducción para "махнуть на" a ingles
Махнуть на
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Пришлось махнуть рукой и взяться за весло.
I waved a hand and grabbed the paddle.
Стоило ему махнуть своим змеем-искусителем, как я...
He waved his snake and I was… enchanted.
Ему стоит только махнуть этой своей тростью, и они упадут.
All he has to do is wave that cane of his, and they fall.
Уже рыдая, Джон попытался махнуть рукой, но она не слушалась.
Sobbing by now, John tried to wave, but his arm wouldn’t work.
У нее не было даже времени махнуть своим друзьям рукой на прощание.
She didn't even have time to wave farewell to her friends.
Если угрожает опасность, человек должен выглянуть из-за нее и махнуть листом.
If danger threatens, a man must approach from behind that pile and wave a sheet.
Маура подняла руку, чтобы махнуть ей, когда вдруг услышала голос.
Maura had just raised her hand in a wave when she heard the voice.
Он сделал паузу, чтобы улыбнуться и махнуть рукой проходившему мимо них знакомому.
He paused briefly to smile and wave toward a friend.
Я подумывал махнуть в ответ, но забыл об этом, увлекшись чтением лиц.
I thought of waving back, but I was too preoccupied with trying to read the clues of their physiognomies.
Я не гругаш и не могу просто махнуть рукой, чтобы все стало здесь для тебя видимым.
I’m not a gruagagh. I can’t wave my hand and make everything visible to you.”
Что, ты решила наконец махнуть на меня рукой?
What, did you finally give up on me?
Нельзя позволят им махнуть на тебя рукой.
(Laughs and sings a melody) You can't let 'em give up on you.
чтобы махнуть на тебя рукой... если отец махает рукой на собственного сына?
I'm so close to giving up on you. Do you understand what it means when a father gives up on his son?
Я тебя обучал, защищал, вступался за тебя, когда родной отец готов был махнуть на тебя рукой.
I trained you, protected you, refused to give up on you even when your own flesh and blood were ready to do so.
Астрид не сможет махнуть на него рукой.
Astrid wasn't going to give up on him.
В половине одиннадцатого Пэт уже была готова махнуть на него рукой, подняться в спальню, но потом сообразила, что Сэм позвонил бы, если бы передумал приехать. Она переоделась в свободную шелковую пижаму.
At ten-thirty, ready to give up on him, Pat had gone to her room, then told herself that if Sam were not coming, he would have called. She changed to silk pajamas that were comfortable for lounging but technically still suitable for receiving guests.
— Ничего, — прошептала я, — просто… Мистер Браун внимательно слушал, но казался очень усталым. Я уже собралась махнуть на свою влюбленность рукой, серьезно собралась, но тут выручили слезы, горячим ручьем побежавшие по щекам.
‘It’s nothing,’ I said, looking up at him. ‘I was just –’ He was listening to me, but he looked so weary. I was about to give up on him, I really was, but then the tears came to my rescue. I felt them, hot and thick, trickling down my cheeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test