Traducción para "маленький негодяй" a ingles
Маленький негодяй
Ejemplos de traducción
Ты был прав - он маленький негодяй!
You were right, he's a little rascal!
Эти маленькие негодяи, более трудолюбивы чем ты.
Those little rascals are more hardworking than you.
И как маленьким негодяям это пришло в голову?
How did the little rascals figure out how to do that? !
Ты можешь упасть ах, он такой милый маленький негодяй
You might fall. Oh, he's such a cute little rascal.
Знаешь, она была статисткой в Маленьких негодяях.
You know, I guess she used to be an extra on The Little Rascals.
Маленькие негодяи были нетерпеливы.
The little rascals were impatient.
Изображал птиц, которые у нас даже не водятся! Маленький негодяй!
me think that there were birds we don’t have in these 2 parts! That little rascal!
Им и дальше придется притворяться, но жить они будут так, словно каждая новая минута в его обществе является для них последней. – А ведь этот маленький негодяй настоящий крепыш, – сказал Гарун. – Разве не так?
They always would, and would live each minute as if it might be their last. "He's a sturdy little rascal, isn't he?" Haroun asked.
Ну, тогда грязные маленькие негодяи могут умереть от жажды.
Well, then the filthy little wretches can die of thirst.
Что это за место и кто эти маленькие негодяи?
What is this place and who are all these little wretches?
– Его показания в любом случае ничего не стоят, – сказал я в ярости, что маленький негодяй посмел рядиться со мной, да еще по такому делу. – В суде?
“His testimony is worthless in any case,” I said, furious that the little wretch dared bargain with me, and on such a matter. “In a court?
Это никак не соответствовало его же собственным словам, сказанным раньше… А он сказал: «Значит, если бы кто-то написал записку, на которой стояло бы „Мисс Дженни Хилл“, то она была бы для вас?» Я ему ответила, что, если ему что-либо известно о записке для меня, пусть лучше сразу скажет. На что этот маленький негодяй ответил, будто никогда ничего про записку для меня не говорил.
It didn’t really fit in with what he’d said before -‘And if there was a note with Jenny Hill on it, would that be for you, or wouldn’t it?’ So I said, ‘If you know anything about a note for me you’d better tell me what it is.’ And the little wretch said that he’d never said anything about a note for me.
Затем снова дал ему затрещину. — Я понял, что здесь кто-то мешает! — триумфально продолжал Нил, свободной рукой указывая на тщательно расчищенное пространство вокруг черепа быка. — И это он, этот грязный маленький негодяй! Последнее слово превратилось в истошный крик, и жрец вдруг отпустил ухо пленника и согнулся от боли, а Галет увидел, что парень пролез под обшитый костями плащ Нила и ущипнул того за пах, а затем, подобно лисёнку, неожиданно освободившемуся из пасти собаки, упал на четвереньки и уполз в орешник.
Filthy beast,' he spat at the boy, then clouted him again. 'I knew someone had been interfering here,' Neel went on triumphantly, gesturing with his free hand at the carefully cleared space where the ox-skull sat, 'and it's this dirty little wretch!' The last word turned into an agonized scream as the priest suddenly let go of the boy's ear and doubled over in pain, and Galeth saw that the boy had reached under Neel's bone-fringed tunic to squeeze his groin, and then, like a fox cub unexpectedly released from a hound's jaws, dropped to all fours and scrambled into the hazels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test