Traducción para "маленькая часть" a ingles
Маленькая часть
Ejemplos de traducción
Надеюсь, очень, очень маленькой частью.
Hopefully a very, very small part.
PSJ маленькая часть нашей организации.
PSJ was a small part of our organisation.
Ничего, кроме маленькой части среди них
Nothing but a small part among them
Я - маленькая часть большой операции
I am a small part... of a big operation.
Быть педиком - очень маленькая часть меня.
Being queer is a very small part of me.
Это просто маленькая часть моей юридической группы.
Just a small part of my legal defense team.
В смысле, это - только очень маленькая часть фильма.
That's just a very small part of it.
Видимо маленькая часть тебя их поддерживает.
Is it because a small part of you agrees with them?
Но кроме этого есть и маленькая часть меня...
But there's also a very small part of me -
— И я тоже… Но какая же маленькая часть!
but such a small part!
Мы составляли часть ее, маленькую часть.
We were part of that, a small part.
Часть его, очень маленькая часть, принадлежит ему.
Part of it, a small part of it, is his.
Маленькая часть меня гадала, куда делся Лукас.
A small part of me wondered where Lucas was.
Какую-то маленькую часть мира можно было исправить.
It was possible to get one small part of the world right.
— А я всего лишь маленькая часть Проекта, — признался Маклин.
“I'm a small part of the Project,” Maclean admitted.
Но, иногда маленькая часть правды может быть хуже, чем полнейшая ложь.
But then a small part of the truth could sometimes be worse than a complete lie.
Сто пятьдесят тысяч – только маленькая часть запланированных затрат.
A hundred and fifty thousand dollars is a very small part of our expenditure.
Так: будто я очень большой, а она – совсем маленькая – маленькая часть меня же самого.
I felt as if I were very big and she very small, a small part of myself.
Саттон, вернее та его маленькая часть, которая тогда была Саттоном, ответила: «Да, теперь я понимаю».
Sutton, the small part of him that was Sutton, said, "I know it now."
Я просто счастлив быть маленькой частью этого.
I'm only happy to have been a small part of that.
Он не очень большой, это маленькая часть меня,
It's not that big. It's a small part of myself...
Это маленькая часть, отвечающая за диафрагму, что инициирует дыхание.
It's just a small part that talks to your diaphragm, that initiates breath.
Все это время маленькая часть меня думала, что он врет.
This whole time, a small part of me thought he was lying.
Потому что если бы знал, ты бы понял, что ты сам - всего лишь маленькая часть этой империи.
'Cause if you did, you'd know that you are just a small part of it.
Какую-то маленькую часть мира можно было исправить.
It was possible to get one small part of the world right.
Сто пятьдесят тысяч – только маленькая часть запланированных затрат.
A hundred and fifty thousand dollars is a very small part of our expenditure.
Саттон, вернее та его маленькая часть, которая тогда была Саттоном, ответила: «Да, теперь я понимаю».
Sutton, the small part of him that was Sutton, said, "I know it now."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test