Traducción para "любопытный человек" a ingles
Любопытный человек
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Я не любопытный человек, но ты не уточнила , для чего это все.
Now I'm not one to pry, but you didn't exactly specify what this is all for.
Надеюсь, ты прочтешь его вдали от любопытных глаз и избежишь неудобных вопросов.
Hopefully, you will be able to read this away from prying eyes and avoid awkward questions.
Ади не была любопытной.
Adi was not one to pry.
– Нет, милый, мы не любопытны.
“No, honey, we don’t pry.
Вдали от камер и любопытных глаз.
Free of cameras and prying eyes.
Они кажутся дружелюбными, но не любопытными.
They seem friendly enough but don't pry.
— Простите меня, если показался вам не в меру любопытным.
“I’m sorry if I seemed to pry.
Боже мой, Стивен, какая я любопытная.
Lord, Stephen, how prying and inquisitive I am.
А также от любопытных глаз и ушей Гиммлера.
And, also, from the prying eyes and ears of Himmler.
Что они получат от нас, эти любопытные глаза будущего?
What would they make of us, those prying future eyes?
А Флот в очередной раз спасся от любопытных глаз.
The Fleet, once again, safe from prying eyes.
Ей понравилось, что он ни во что не вмешивался. Даже виду не показывал, что ему любопытно.
She liked the fact that he didn't pry or even look curious.
sustantivo
Здесь не терпели любопытных, пялящихся на шоу, не терпели проституток, стремящихся подцепить клиента. Однако Кристел никак не походила на проститутку.
They didn't want hookers at Harry's, or rubberneckers who stood in the doorway catching the show for nothing, but it was obvious, even to him, that Crystal was no hooker.
Автомобили и автобусы продолжали не спеша ехать по улице, однако на обочинах останавливались любопытные, внимание которых привлекла драка.
The cars and buses had continued their slow progress along the street, though many rubberneckers were pausing at the curb to get a look at the commotion.
Вооружившись стандартной тридцатипятимиллиметровой камерой, он отправился на Хедлэнд-роуд, в «гетто для миллионеров» между заливами Рипалс Бей и Станли, и там постарался изобразить из себя любопытного зеваку, рассматривая тамошние виллы, как это делают многие праздные туристы.
Armed with a standard-size thirty-five millimetre camera he drove to Headland Road, a millionaire's ghetto between Repulse Bay and Stanley, where he made a show of rubbernecking at the outside of the villas there, as many idle tourists do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test