Traducción para "любителей острых ощущений" a ingles
Любителей острых ощущений
Ejemplos de traducción
мы... мы не можем просто делать предположения вроде "он любитель острых ощущений"
we... we can't just assume things like "he's a thrill seeker."
"Сладушки" даже строят большеразмерные американские горки для тучных любителей острых ощущений.
Sweetums is even building a plus-sized roller coaster for some of Pawnee's obese thrill seekers.
Этим летом компания "Сикс Флэгз" дарит любителям острых ощущений новый аттракцион.
Thrill-seekers have something to look forward to this summer as Six Flags unveils a brand-new roller coaster.
Вы сексуально озабоченный любитель острых ощущений, всегда в поиске новых способов разрядки.
You're a sexually diverse thrill-seeker, always looking for a new way to get off.
Ты всё тот же безрассудный любитель острых ощущений, что и 15 лет назад.
You're still the same reckless thrill junkie you were 15 years ago.
Они - любители острых ощущений, увильнуть от властей, обхитрить нас - придает особую прелесть игре.
These people are thrill seekers, evading the authorities, outsmarting us, makes the game even more fun.
Но один любитель острых ощущений на шаг опередил всех прочих.
But one thrill seeker had taken it a step further.
У меня вполне достаточно денег, и я не любитель острых ощущений. Покорнейше благодарю.
I don't need the money, and I certainly don't need the thrill of suspense, thank you very much.
А есть еще и другие грузы, и пассажиры, и неожиданные заказы… Есть еще и любители острых ощущений, которым хочется просто подняться в воздух и посмотреть вниз с высоты. Кроме того, время от времени приходится давать уроки пилотажа.
And then there's all the rest of it, the cargo, the passengers, the short runs here and there, the thrill seekers who just want to go up and look down, the occasional lesson."
Но доход был скудным из-за его новой ученицы Камы, чей бессовестно отшлифованный рассказ о храбрых революционерах, одержавших триумфальную победу над внушающими ужас Харка Бей в «Единороге», привлекал несметные толпы любителей острых ощущений, в то время как его собственные повествования о гигантских крабах и багровых пауках были не столь захватывающими или недостаточно свежими, чтобы соперничать с ним.
Pickings were slim because of his new apprentice, Kama, whose uncannily polished tale of the brave revolutionaries triumphing over the dreaded Harka Bey in the Unicorn drew endless crowds of thrill-seekers, while his own yams of giant crabs and purple spiders weren't dangerous enough, or newsworthy enough, to compete these days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test