Traducción para "кроме и" a ingles
Кроме и
  • except and
  • apart and
Ejemplos de traducción
except and
Все, кроме D и кроме F1 в цистернах
All except D and except F1 in tanks
19. Полные данные были получены от бывшей югославской Республики Македония (кроме 2004 года), Греции (кроме 2004 и 2005 годов), Израиля (кроме 2000 года), Испании (кроме 2003 года), Латвии, Литвы (кроме 2000 и 2001 годов), Республики Молдова (кроме 2000 и 2005 годов), Румынии (кроме 2003 и 2005 годов), Словении (кроме 2005 года), Финляндии, Хорватии (кроме 2000 года) и Чешской Республики (кроме 2004 и 2005 годов).
19. Data were complete for Croatia (except for 2000), Czech Republic (except for 2004 and 2005), Finland, Greece (except for 2004 and 2005), Israel (except for 2000), Latvia, Lithuania (except for 2000 and 2001), Republic of Moldova (except for 2000 and 2005), Romania (except for 2003 and 2005), Slovenia (except for 2005), Spain (except for 2003) and the former Yugoslav Republic of Macedonia (except for 2004).
Все, кроме TF и кроме ГУ I в цистернах
All except TF and except PG I in tanks
20. Не были получены данные по Азербайджану, Армении (кроме 2000 и 2001 годов), Беларуси (кроме 2000 года), Боснии и Герцеговине (кроме 2000 и 2001 годов), Грузии, Ирландии (кроме 2000 и 2001 годов), Италии (кроме 2000 и 2002 годов), Норвегии (кроме 2000 и 2001 годов), Российской Федерации (кроме 2000 и 2001 годов), Соединенному Королевству, Таджикистану, Туркменистану, Узбекистану и Украине (кроме 2000 и 2001 годов).
20. No data were available for Armenia (except for 2000 and 2001), Azerbaijan, Belarus (except for 2000), Bosnia and Herzegovina (except for 2000 and 2001), Georgia, Ireland (except for 2000 and 2001), Italy (except for 2000 and 2002), Norway (except for 2000 and 2001), Russian Federation (except for 2000 and 2001), Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine (except for 2000 and 2001), United Kingdom and Uzbekistan.
17. Полные данные представили Греция (кроме 2004 и 2005 годов), Венгрия, Израиль (кроме 2005 года), Латвия, Литва, Республика Молдова (кроме 2005 года), Словакия, Словения, Турция (кроме 2004 и 2005 годов), Финляндия, Франция (кроме 2005 года), Чешская Республика, Эстония (кроме 2004 года) и Югославия (кроме 2003 года).
17. Complete data were available for Czech Republic, Estonia (except for 2004), Finland, France (except for 2005), Greece (except for 2004 and 2005), Hungary, Israel (except for 2005), Latvia, Lithuania, Republic of Moldova (except for 2005), Slovakia, Slovenia, Turkey (except for 2004 and 2005) and Yugoslavia (except for 2003: per cent).
16. Отсутствовали данные по Азербайджану (кроме 2005 года), Армении (кроме 2000 и 2001 годов), Беларуси, Боснии и Герцеговине (кроме 2000 и 2001 годов), Грузии, Ирландии (кроме 2000 и 2001 годов), Кыргызстану (кроме 2000 года: 1%), Норвегии (кроме 2000 и 2001 годов: 100%), Соединенному Королевству, Таджикистану, Туркменистану, Узбекистану, Украине (кроме 2000 и 2001 годов) и Швейцарии (кроме 2000 и 2001 годов).
16. No data were available for Armenia (except for 2000 and 2001), Azerbaijan (except for 2005), Belarus, Bosnia and Herzegovina (except for 2000 and 2001), Georgia, Ireland (except for 2000 and 2001), Kyrgyzstan (except 1 per cent for 2000), Norway (except for 2000 and 2001: 100 per cent), Switzerland (except for 2000 and 2001), Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine (except for 2000 and 2001), United Kingdom and Uzbekistan.
Все, кроме D и кроме ООН 3221, 3222, 3231 и 3232
All except D and except UN 3221, 3222, 3231 and 3232
(кроме Umoja)
(except for Umoja)
Ну, это здорово, кроме... и это не лекция, но...
Well, that's great, except... and no judgment, but...
Тут не было прошлого, не было будущего… кромекроме… да.
There was no past occupying the future in his mind . except . except .
— Постойте! — вмешалась Беллатриса. — Всех, кромеКроме грязнокровки.
said Bellatrix sharply. “All exceptexcept for the Mudblood.”
– Никакого там узла нет, кроме этого узелочка;
There's nothing there except this,
И совсем пустое. Он был здесь совсем один, кроме
It was quite empty. He was the only person there, except for—
Все засмеялись — все, кроме Грюма.
Everyone was laughing—everyone except Moody.
– Теперь все готово, кроме инструмента;
«Everything's all right now except tools;
Стало быть, и у Порфирия тоже нет ничего, ничего, кроме этого бреда, никаких фактов, кроме психологии, которая о двух концах, ничего положительного.
So Porfiry also had nothing, nothing except this delirium, no facts except for psychology, which is double-ended, nothing positive.
Арракис обманул их: они потеряли здесь все, кроме своей жизни.
Here, they've lost everything except their lives.
Все товарищи любили его, кроме меня одного.
All his companions were very fond of him, excepting myself.
«Кроме того, — подумала Элизабет, — которое она провела в Рэмсгейте».
Except,” thought Elizabeth, “when she goes to Ramsgate.”
- Все, кромекроме грязнокровки.
“All exceptexcept for the Mudblood.”
— Всех, кроме меня, разумеется. — Да. Всех, кроме тебя.
Except me, of course.” “Yes. Except for you.”
Кроме него, конечно.
Except himself, of course.
Кроме тебя, конечно.
Except you, of course.
Кроме тебя, кажется.
Except you, it appears.
– Кроме священников.
Except for the priests.
apart and
Ширина (кроме цифры 1)
Breadth (apart from digit 1)
Жилые помещения, кроме лазаретов и умывальных
Accommodation apart from health facilities and washrooms
Кроме того, производство по шести делам было приостановлено.
Apart from that, 6 cases were suspended.
Кроме того, вызывают потрясение гуманитарные последствия этой агрессии.
Apart from this, the humanitarian consequences of the aggression are staggering.
Кроме того, законы разрешают отказываться от гражданства.
Apart from this, the laws allow one to renounce citizenship.
На мосту больше никого не было, кроме депортированных лиц и их родственников.
There was no one else at the bridge, apart from the deportees and their families.
Кроме этого, в два пункта были внесены исправления.
Apart from those, we have also modified two paragraphs.
Что ему нужно, кроме сторонников?
What’s he after, apart from followers?
— Ну, а кроме? — досадовал Рон. — Мрачный тип, и все.
“Yeah, but apart from that,” said Ron, sounding aggravated.
На площадке никого не было, кроме них и Снегга, но о нем девочки не знали.
The playground was deserted apart from themselves and, though the girls did not know it, Snape.
— Под водой… под водой… Миртл, скажи, а кто живет у нас в озере, кроме гигантского кальмара?
“Myrtle… what lives in the lake, apart from the giant squid?”
Да и никто, кроме Гермионы, не уяснил, похоже, дальнейших слов Слизнорта.
Nobody apart from Hermione seemed to be following what Slughorn said next, either.
Все, что они слышали — кроме своих шагов, разумеется, — были капли воды, падающие со стен.
All they could hear apart from their footsteps was the gentle drip of water trickling down the walls.
Кроме птичьего щебета вдали да мерного, глубокого дыхания соседей-гриффиндорцев, ничего не было слышно.
The only sound apart from the distant twittering of birds was the slow, deep breathing of his fellow Gryffindors.
Никаких окон и никаких дверей, кроме одной совершенно черной в дальнем конце коридора.
there were no windows and no doors apart from a plain black one set at the very end of the corridor.
Они пытались выведать что-нибудь о тебе, Гарри, но, разумеется, никто, кроме членов Ордена, не знал, что ты был там.
They were trying to get information on you, Harry, but of course nobody apart from the Order knew that you had been there.
То есть, кроме еды.
Apart, that is, from the food.
Все, кроме Дэмьена.
Apart from Damien, that is.
Кроме него, у меня ничего нет.
Apart from that I have none.
Кроме тебя, так сказать.
Apart from you, I mean.
И никого, кроме вас?
No people apart from yourself?
Ну… кроме как дома.
Well – apart from at home.
– Кроме этой – четырех.
Apart from this one, four.
Кроме благодарности.
Apart from "thank you".
Кроме борьбы за власть?
Apart from power, that is?
Ну, а кроме того, поройся тут еще.
Apart from that, keep searching here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test