Traducción para "который истек" a ingles
Который истек
Ejemplos de traducción
which has expired
Он не может пользоваться карточкой водителя, которая повреждена или срок действия которой истек.
He shall not use a card which is defective or which has expired.
Он не должен пользоваться карточкой водителя, которая повреждена или срок действия которой истек.
The driver shall not use a driver card which is defective or which has expired.
17. Миссия планирует модернизировать автомобильный парк путем замены 28 легковых пассажирских автомобилей, срок службы которых истек с учетом длительной эксплуатации в суровых условиях, и одной машины скорой помощи.
17. The Mission plans to improve the vehicle fleet through the replacement of 28 light passenger vehicles, the life expectancy of which has expired taking into account prolonged use in severe conditions, and one ambulance.
В таком случае соответствующие положения, касающиеся эксплуатации и периодической проверки цистерн, транспортных средств-батарей или МЭГК и содержащиеся в официальном утверждении типа, срок действия которого истек или которое было отозвано, продолжают применяться к этим цистернам, транспортным средствам-батареям или МЭГК, изготовленным до истечения срока действия или отзыва официального утверждения типа, если они могут по-прежнему эксплуатироваться.
In such a case, the relevant provisions concerning the use and periodic inspection of tanks, battery-vehicles or MEGCs contained in the type approval which has expired or has been withdrawn shall continue to apply to these tanks, battery-vehicles or MEGCs constructed before the expiry or the withdrawal if they may continue to be used.
Таблица: Исключить переходные положения, срок действия которых истек в 1997 и 1998 годах.
Table: Delete the transitional provisions which expire in 1997 and 1998.
Впоследствии он был переизбран на второй срок, который истек 31 декабря 2006 года.
He was subsequently re-elected for a second term, which expired on 31 December 2006.
Партии решили не продлевать мандат целевой группы, который истек 11 декабря.
The parties have decided not to extend the mandate of the task force, which expired on 11 December.
Контракт на использование вертолета Ми-8, срок действия которого истек в феврале 2014 года, продлен не был.
The contract for an MI-8 helicopter, which expired in February 2014, was not renewed.
:: План действий по борьбе с насилием в семье в Республике Сербской на 2007 - 2008 годы, срок действия которого истек; и
:: Action Plan to Combat Domestic Violence in Republika Srpska, 2007-2008, which expired and
И конечно же, он не выполнил так называемое рамочное соглашение, принятое <<четверкой>>, и указанный в нем срок, который истек в сентябре этого года.
Nor, of course, did it abide by the so-called framework agreement called for by the Quartet and the deadline it set, which expired last September.
Полезным для провинции оказалось соглашение о культурном развитии, заключенное между Канадой и Нью-Брансуиком, срок действия которого истек в 1995 году.
The province benefited from the Canada/New Brunswick Cooperation Agreement on Cultural Development, which expired in 1995.
Комитет просил строже контролировать развитие ситуации на этом объекте и вновь ввести мораторий на вырубку мангровых зарослей, который истек в 2008 году.
The Committee requested stricter control of developments on the site and the reinstatement of the moratorium on mangrove cutting which expired in 2008.
Декрет № 155 был изменен Декретом № 999 от 24 февраля 1982 года, срок действия которого истек 24 марта 1982 года.
Decree No. 155 was modified by Decree No. 999 dated 24 February 1982, which expired on 24 March 1982.
Он заменяет как ДСНВ, срок действия которого истек 4 декабря 2009 года, так и московский Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов 2002 года.
It replaces both START, which expired on 4 December 2009, and the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions of 2002.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test