Traducción para "которые сообщают" a ingles
Которые сообщают
Ejemplos de traducción
Окончательный вариант формы для проведения обследования был разослан странам, которые сообщали о наличии у себя таких ресурсов.
The survey form was finalized and mailed to countries which reported to have these resources.
Оборот увеличился также в Исламской Республике Иран, которая сообщает об изъятии 64,1 тонны.
Trafficking also rose in the Islamic Republic of Iran, which reported 64.1 tons seized.
В апреле 2003 года ЮНЕП опубликовала исследование, в котором сообщалось о продолжающемся ухудшении состояния месопотамских болот.
UNEP released a study in April 2003 which reported that the Mesopotamian marshlands continue to deteriorate.
Контроль за ходом исполнения программ осуществляется отдельными департаментами, которые сообщают УСВН о прогрессе, достигнутом в их осуществлении.
Programme monitoring was carried out by the individual departments, which reported to OIOS on the progress made towards implementation.
Безнадежное положение в Газе проиллюстрировала израильская ежедневная газета "Гаарец", в номере от 3 марта 1995 года которой сообщалось о том, что
The desperate situation in Gaza was illustrated in the Israeli daily Ha'aretz, which reported on 3 March 1995 that:
55. Предложения в отношении типографских работ по контрактам рассматриваются в первую очередь Рабочим комитетом, который сообщает о них Издательскому совету.
55. Proposals for external publishing are considered in the first instance by the Working Committee, which reports on them to the Publications Board.
Объем изъятий увеличился в большинстве стран Западной Европы, включая Испанию и Италию, которые сообщают об изъятии 28,6 тонны.
Seizures rose in most Western European countries, including Spain and Italy, which reported 28.6 tons seized.
32. Стороны, являющиеся развивающимися странами, которые сообщают о прогрессе, достигнутом в этой приоритетной области, обычно являются Сторонами, в которых был организован процесс НАПА.
32. The developing country Parties which report progress on this priority area are generally those where a NAPA process has been established.
38. В докладе ревизоров говорится о нечетком положении различных учреждений, мандаты которых частично совпадают и которые сообщают разные сведения об объемах производства какао и поступлениях.
38. The audit report describes a confused situation of competing agencies whose mandates overlap and which report differing cocoa volumes and revenue.
114. Отдел южной части Африки представил рабочий документ № 100, в котором сообщалось о создании во всех девяти провинциях Южной Африки местных комитетов по географическим названиям.
114. Africa South Division presented working paper No. 100, which reported on the establishment of provincial geographical names committees in all nine provinces of South Africa.
Он также встречался с гражданами, которые сообщали о нарушениях их прав человека.
He also met with citizens who reported violations of their human rights.
Просьба также представить информацию о защите, предоставляемой лицам, которые сообщают о случаях коррупции.
Please also provide information on the protection afforded to persons who report cases of corruption.
Это утверждение поддерживают его адвокаты, которые сообщали, что на голове автора имеются легко различимые шрамы.
This allegation is supported by his lawyers, who reported visible scars on the author's head.
Управление будет также обеспечивать защиту от применения репрессивных мер к лицам, которые сообщают о неправомерных действиях.
The office would also provide protection against retaliation to persons who report misconduct.
12. Доля молодых людей, которые сообщают об употреблении каннабиса по меньшей мере один раз в предыдущем месяце
12. Percentage of youth who report cannabis use at least once in the previous month
Результаты этой масштабной работы весьма позитивны, в особенности для матерей, которые сообщают об улучшении атмосферы в их семьях.
The effects of this extensive work are very positive, especially for mothers, who report an improvement in family life.
Уместно отметить что сами журналисты, которые сообщают обо всех проблемах соседних стран, предпочитают жить в Найроби.
It was pertinent to note that the journalists who reported on all the problems of neighbouring countries chose to live in Nairobi themselves.
337. Комитет серьезно обеспокоен предвзятым отношением сотрудников полиции к женщинам, которые сообщают о том, что они стали жертвами насилия.
The Committee was seriously concerned about the harassment practised by the police against women who reported on cases of violence.
Заключенные, которые сообщали о том, что подвергались пыткам, неизменно добавляли, что такое жестокое обращение имело место до того, как они поступили в ИВС.
Invariably, inmates who reported having been tortured stated that they had been ill-treated before they arrived at the detention facility.
48. Доля пожилых людей, которые сообщают о том, что они получают поддержку со стороны детей, в разных странах также весьма различна.
48. The proportions of elderly persons who report receiving transfers from children also vary considerably among countries.
– И что там говорится? – Один из упомянутых ребят, это восьмилетний мальчик, который сообщает о том, что разговаривал с другом по имени Дрилл, "злобным существом
Well, one of the subjects is an 8-year-old boy who reports talking to a friend named Drill, a, uh, "malevolent presence
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test