Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Они боготворят коров, которые едят собственную блевотину
"They're worshipping cows who eat their own sick!
Объяснить, что зомби — нормальные люди, которые едят мозги.
Explain to them that zombies are just normal people who eat brains.
Ты опустил меня до уровня людей, которые едят обувь.
you have reduced me to a person who eats a shoe.
Green Bay Packer, ребят, которые едят много жареных колбасок.
Green Bay Packer fans, guys who eat a lot of bratwurst.
14 подозреваемых, которые едят, пьют и спят на полицейских тренировках...
14 suspects who eat, drink, and sleep police training and techniques...
Но люди которые едят здесь, считают, что оно того стоит.
But people who eat there are convinced it's worth the price.
— Это большие черные гиганты, которые едят человечину, — сказала она наконец.
They are big black giants who eat human flesh.
– От кого? – спросил Мацер. – От варваров, которые едят насекомых и рептилий?
"from what?" Macer demanded. "Primitive heathen who eat insects and
Вы слышали о богачах в северных странах, которые едят соленое, чтобы возжаждать того, что называется у них коктейль.
You have heard of rich men in the north who eat salted foods, so that they can be thirsty-for what they call the cocktail.
– Лошадь! Ты говоришь об одном из этих огромных созданий о четырех ногах, которые едят сено? – То коровы, – ответил Флетч.
“A horse! You mean one of those big things with four legs who eat hay?” “That’s a cow,” Fletch said.
Подозреваю, что даже несчастные маленькие самоеды питаются консервами, а деревенский репродуктор рассказывает им на ночь сталинские сказочки про Демократию и гадких фашистов, которые едят младенцев и воруют упряжных собачек.
Even the unlucky little Samoyedes, I suspect, have tinned food and the village loudspeaker telling Stalin's bed-time stories about Democracy and the wicked Fascists who eat babies and steal sledge-dogs.
— В вагоне было двое совершенно несносных мальчишек, — сказала она. — С липкими руками, они без конца пихали в рот мятные леденцы! По-моему, есть что-то тошнотворное в детях, которые едят в поезде. А эти были похожи на отвратительных липких жаб!
“There were two dreadful children,” she announced. “The sticky sort -they positively oozed peppermint drops. I do think there’s something sickening about children who eat in trains, and these were thoroughly nasty little toads.”
– Есть икру нужно исключительно без всего, – наставлял Эдуардо, благоговейно впечатывая банку в лед, в котором им принесли бутылку сухого шампанского. – Люди, которые едят икру со сливками, анчоусами, нарубленными каперсами, сваренными вкрутую яйцами и так далее, не могут взять в толк, что тем самым они портят вкус, за который заплатили такие большие деньги.
Eduardo told John as he carefully pushed the tin further into the ice in which the dry champagne was cooled. “People who eat caviar with sour cream, anchovies, chopped capers, hard boiled eggs or whatever, don’t realize that they are destroying the taste they paid so dearly for.
- Это задачка... для... людей... которые едят пищу?
- Is this a goal... for... humans... that eat food?
Дети, которые едят фрукты, выращенные на удобрениях, медленнее развиваются.
Children that eat sprayed fruit are slower learners!
Ты вечно работаешь над штуками, которые едят другие штуки.
You're forever working on things that eat other things.
Ну, знаешь, черно-глазые китайские люди, которые едят палки.
You know. The black-eyed Chinese people that eat sticks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test