Traducción para "косвенное свидетельство" a ingles
Косвенное свидетельство
Ejemplos de traducción
Имеются косвенные свидетельства, полученные на основании данных по результатам наблюдений и исследований основы осажденного материала.
Indirect evidence from monitoring data and sediment core studies.
Подтверждается, что результаты научного анализа имеют при установлении отцовства приоритет по отношению к косвенным свидетельствам.
Confirmed that in paternity suits, scientific evidence has precedence over indirect evidence.
Специальный докладчик считает, что неуклюжие попытки скрыть их применение в посещенных им тюрьмах может рассматриваться как косвенное свидетельство того, что правительство более не считает такую практику оправданной.
The Special Rapporteur believes that the clumsy attempts to conceal their use in the jails he visited can be interpreted as indirect evidence that the Government no longer finds the practice defensible.
Он включает обязательство активно собирать свидетельства о моделях возможного загрязнения в общенациональном масштабе и рассматривать и оценивать все имеющиеся источники информации, включая косвенные свидетельства.
It implies an obligation to actively gather evidence regarding the pattern of possible contamination nationally and to consider and evaluate all available sources of information, including indirect evidence.
Он указывает, что во время судебного разбирательства против него были выдвинуты только неконкретные и косвенные свидетельства, некоторые из которых были получены от других арестованных посредством угроз и избиений.
He states that, during his trial, only abstract and indirect evidence was produced against him, some of which was extracted from other detainees through threats and beatings.
ПрОЗ - термином <<предполагаемая опасная зона>> обозначается район, в отношении которого существуют обоснованные предположения о наличии загрязнения минами/ВПВ на основании косвенных свидетельств наличия мин/ВПВ.
SHA - the term "Suspected Hazardous Area" refers to an area where there is reasonable suspicion of mine/ERW contamination on the basis of indirect evidence of the presence of mines/ERW.
Ирак утверждает, что Кувейт представил лишь косвенные свидетельства нефтяного загрязнения приустьевых резервуаров и что не было предъявлено никаких доказательств причинения ущерба почве вокруг таких резервуаров.
Iraq contends that Kuwait has provided only indirect evidence of oil contamination in the wellhead pits and that no evidence has been provided of damage to the soil surrounding the wellhead pits.
Тот факт, что он содержался в отделении милиции в течение семи дней и не был переведен в центр содержания под стражей до начала судебного разбирательства, не имея возможности встречаться с адвокатом, следует рассматривать как косвенное свидетельство избиений, которым он подвергался.
The fact that he was kept at the police premises for seven days, without being transferred to a pretrial detention centre, in the absence of a lawyer, has to be considered as indirect evidence of the beatings he was subjected to.
50. Хотя уровень участия молодежи в миграции рабочей силы невозможно определить количественно в связи с отсутствием данных с разбивкой по возрасту, косвенные свидетельства указывают на то, что на молодежь может приходиться значительная доля прибывающих трудящихся-мигрантов.
50. Although the level of youth participation in labour migration cannot be quantified owing to the lack of data by age, indirect evidence suggests that young people may account for a significant proportion of migrant worker admissions.
Она обнаружила «косвенные» свидетельства существования европейских форм жизни.
She had come up with "indirect" evidence of Europan life.
Следовательно, я могу полагаться лишь на косвенные свидетельства и противоречивые нейтралистские отчеты.
I can, therefore, only rely upon indirect evidence, and the somewhat conflicting neutralist accounts.
Существуют кое-какие косвенные свидетельства, подтверждающие эту версию, например, двенадцать «маршей» называются не дивизией или армией, а «народом».
There is some indirect evidence that this may be the case, because twelve "Marches" are referred to not as a Division or Army, or some such unit, but rather as a "People".
23. Косвенные свидетельства относительно средств, возможностей и мотива, мощные сами по себе, - это еще не все.
The circumstantial evidence of means, opportunity and motive, powerful in itself, does not stand alone.
Имеются также косвенные свидетельства тесных связей между абхазскими и грузинскими криминальными группировками через реку Ингури.
There is also circumstantial evidence of strong links between Abkhaz and Georgian criminal groups across the Inguri river.
51. Имеются существенные прямые и косвенные свидетельства того, что имели место произвольные казни как отдельных лиц, так и небольших групп.
There is significant direct and circumstantial evidence indicating that summary executions took place, both of individuals and small groups of people.
Группа контроля упоминает сообщения и косвенные свидетельства закупки оружия Эритреей, однако не утверждает, что у нее имеются достаточно убедительные доказательства.
The Monitoring Group speaks about reports and circumstantial evidence of Eritrean arms procurement, but does not claim that it has evidence beyond a reasonable doubt.
:: нет убедительных доказательств крупномасштабного участия террористов в организованной преступной деятельности, в потенциале включающей контрабанду оружия, вместе с тем накапливается все большее число косвенных свидетельств;
There is inconclusive evidence of large scale terrorist activity in organized criminality, potentially including arms smuggling - circumstantial evidence is, however, beginning to grow
Хотя пока слишком рано делать какие-либо выводы на основе ответов государств-членов, имеющаяся информация косвенно свидетельствует о том, что страны, предоставляющие войска, готовы полностью участвовать в расследовании сообщений о серьезных правонарушениях.
It is still too early to identify trends in responses from Member States, but circumstantial evidence thus far indicates the readiness of troop-contributing countries to be fully involved in the investigation of allegations of serious misconduct.
Косвенные свидетельства характера насилия в отношении женщины дают основания полагать, что случаи насилия по признаку пола в Дарфуре происходят значительно чаще, чем это фиксируется статистикой, при этом никаких существенных изменений в этой области не происходит
Circumstantial evidence on the patterns of violence against women suggests that gender-based violence in Darfur is much more widespread than such statistical estimates suggest, and that there has not been any significant change in the nature of the problem
40. К сожалению, утверждения Группы контроля в отношении экономической, финансовой и денежно-кредитной политики основываются на слухах, инсинуациях, измышлениях и в лучшем случае косвенных свидетельствах, большинство из которых даже нет необходимости комментировать, поскольку это было бы равносильно признанию их достоверности и незаслуженной легитимности.
40. The economic, financial and monetary allegations made by the Monitoring Group are regrettably based on hearsay, innuendos, fabrications and circumstantial evidence at best, much of which does not even merit a response, as this would be tantamount to giving them credibility and undeserved legitimacy.
То, что, несмотря на веские косвенные свидетельства, какого-либо решения в этом случае принято не было, может объясняться отсутствием применимого материального права, охватывающего такие ограничения конкуренции и основывающегося на доктрине последствий, позволяющей устанавливать юрисдикцию даже в тех случаях, когда на территории страны антиконкурентных действий не предпринимается, а речь идет лишь о последствиях антиконкурентных договоренностей, заключенных за рубежом, а также может быть отнесено на счет недостаточности процессуальных средств, в частности возможностей проведения расследований, необходимых для сбора необходимых доказательств для привлечения к ответственности иностранных фирм, если такие доказательства частично или полностью находятся за рубежом.
The fact that no action was taken despite strong circumstantial evidence may be explained by the absence of a practicable substantive law covering such restraints of competition and based on the effects doctrine which allows the establishment of jurisdiction even in cases where there is no relevant conduct on national territory, but only effects emanating from anticompetitive arrangements agreed upon abroad; and by the insufficiency of procedural instruments, in particular of investigatory powers allowing the collection of sufficient evidence to support a case against foreign firms, when such evidence is partly or entirely located abroad.
Пока ваши выводы базируются на косвенных свидетельствах и предположениях.
Now, so far, your case is based on circumstantial evidence and speculation.
Мне очень хотелось возразить, что существует лишь весьма слабое и к тому же косвенное свидетельство тому, что мумия когда-то была человеком, прославившимся под именем Иисуса Христа.
I wanted to deny that there was more than the wispiest circumstantial evidence that our mummy had been the man celebrated as Christ.
Хоть ока и говорила мне - и охранникам, - что все делалось по его приказу, я так и не получил ни клочка эмпирических или косвенных свидетельств, что Палпатин как-то причастен к этому.
Though she told me—and the guards—that all was by his command, I never received one scrap of empirical or circumstantial evidence that Palpatine was in any way involved. It didn’t matter.
Большую часть дня Спок трудолюбиво извлекал из них все данные, которые мог, пытаясь уравнять с косвенными свидетельствами и прийти к логичным выводам насчет того, что же здесь произошло на самом деле.
For most of the day Spock had been laboriously extracting what data from them he could, trying to align it with circumstantial evidence and come up with a coherent idea of what actually had gone on.
— Да. — Не имело большого смысла хитрить с папой Кикеро, что в течение ряда лет открыло несметное число адвокатов противной стороны. — Повсюду были намеки, но я так и не смог ничего установить, разве что по косвенным свидетельствам и по тому, чего там не было. — Ван опять посмотрел на отца-адвоката. — Как ты узнал?
“Yes.” There wasn’t much point in evading Dad Cicero, as all too many opposing advocates had discovered over the years. “There were hints everywhere, but I never could find out anything, except by circumstantial evidence and by what wasn’t there.” Van looked at his advocate father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test