Ejemplos de traducción
sustantivo
Они поднялись на борт иракского буксира "Дияла" и произвели на нем обыск, приказав команде находиться на корме.
They searched the Iraqi tug Diyala after boarding it and detaining its crew in the stern.
b) с кормой судна или замыкающей баржей состава, если с рулевого поста невозможно установить никакой другой связи;
(b) The stern of the craft or convoy if no other means of communication from the wheelhouse is possible;
Между носом и кормой судов, шлюзующихся вместе, должно соблюдаться минимальное расстояние 10 м.
There shall be a minimum distance of 10 m between the bow and the stern of vessels passing through locks together.
Он сидел в реке за кормой, один только нос торчал из воды.
He was in the river under the stern oar, with just his nose out.
Прицепленный челн шел за кормой: его плавно вывели на большую воду.
Then fastening the prow to the stern of the other boat, they drew him out into the water.
Я вскочил в челнок, перебежал на корму, схватил весло и начал отпихиваться.
I jumped into the canoe and run back to the stern, and grabbed the paddle and set her back a stroke.
Он и Редрут так сильно стали табанить[64] веслами, что корма погрузилась в воду.
And he and Redruth backed with a great heave that sent her stern bodily under water.
Я смотрел, как он подползает все ближе, а когда он поравнялся с тем местом, где я стоял, кто-то там крикнул: «Эй, на корме!
I watched it come creeping down, and when it was most abreast of where I stood I heard a man say, «Stern oars, there!
Мы быстро скользили вниз по течению, в мертвой тишине проплыли мимо кожуха и мимо пароходной кормы;
We went gliding swift along, dead silent, past the tip of the paddle-box, and past the stern;
Неужели хоть один джентльмен удачи способен повернуться кормой перед такой кучей денег из-за какого-то синерожего пьяницы, да к тому же еще и дохлого?
When did ever a gentleman o' fortune show his stern to that much dollars for a boozy old seaman with a blue mug — and him dead too?»
Одно было ясно: мне надо не прямо отступать, а увертываться от Хендса, а то он загонит меня на нос, как недавно загнал на корму.
One thing I saw plainly: I must not simply retreat before him, or he would speedily hold me boxed into the bows, as a moment since he had so nearly boxed me in the stern.
Я, должно быть, задремал не на одну минутку, потому что, когда я проснулся, звезды ярко сияли, туман рассеялся, и меня несло кормой вперед по большой излучине реки.
But I reckon it was more than a cat-nap, for when I waked up the stars was shining bright, the fog was all gone, and I was spinning down a big bend stern first.
Хантер подвел шлюпку к корме, и мы с Джойсом принялись нагружать ее порохом, мушкетами, сухарями, свининой. Затем опустили в нее бочонок с коньяком и мой драгоценный ящичек с лекарствами.
Hunter brought the boat round under the stern-port, and Joyce and I set to work loading her with powder tins, muskets, bags of biscuits, kegs of pork, a cask of cognac, and my invaluable medicine chest.
sustantivo
Они должны быть прямыми и располагаться по направлению к корме или носу судна.
Stairs should be straight and placed in fore and aft direction.
Каждый трюм должен быть ограничен со стороны носа и кормы переборками.
Each hold should be bounded fore and aft by bulkheads.
А. В двух местах на судне (на носу и на корме) и в двух местах на берегу
A At two locations on the vessel (fore and aft) and at two locations on shore
Подобный выключатель должен быть установлен в двух местах на судне (на носу и на корме).
The switch shall be placed at the two points on the vessel (fore and aft).
i) на всех палубах быть расположены в корму от плоскости таранной переборки и, если они расположены ниже палубы переборок, в нос от плоскости кормовой переборки, и
on all decks, be located aft of the level of the collision bulkhead and, as long as they are below the bulkhead deck, forward of the level of the aft-peak bulkhead, and
— Иди на корму, — сказал я. — Иди на корму и поспи немного.
"Go aft," I said. "Go aft and get some sleep."
sustantivo
Прачечные, Домашнее задание, шалости, корм, корм и корм
Laundry, homework, pranks, poop, poop and poop.
Многие являются заклятыми врагами, а из корма только...
Many are mortal enemies, and the poop alone--
На корме Креси и Ломоносов упражнялись в фехтовании.
She found Crecy on the poop deck, fencing with Lomonosov.
– Разве я не приказывал вам следить за часами на корме?
‘I told you to watch the clock in the poop, didn’t I?’
На корме нашей каравеллы светились желтым светом фонари.
Lanthorns glowed yellow at our caravel’s poop.
Пираты окружали их, и Хоукмун побежал на корму – к Вальону.
They wheeled and Hawkmoon ran toward the poop and Lord Valjon.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test