Traducción para "копируем" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Используя весьма своеобразную манеру, армянская сторона беззастенчиво представляет свою версию исторических событий, просто копируя формулировки, содержащиеся в письмах, которые распространяет Азербайджан, смещая акценты и искажая реальные факты.
In a very peculiar manner, the Armenian side does not shy away from presenting its narrative of historic events by merely copying the language of the letters circulated by Azerbaijan, inverting the accents and contorting real facts.
Др Суракиат быстро научился решать и обходить эти проблемы -- звоня за границу из местного ресторана и собственноручно копируя соответствующие формы и документы -- в целях разработки программ и установления партнерских связей с коллегами во многих зарубежных университетах.
Dr. Surakiart learned quickly how to work through and around these constraints - telephoning abroad from a local noodle shop, copying forms and papers on his own - to build programs and establish partnerships with colleagues at many foreign universities.
74. Группа рекомендует Комитету поощрять государства назначать один национальный Контактный центр для проведения обзоров Комитетом и дать Комитету возможность непосредственно работать с этим Контактным центром, копируя деятельность их постоянных представительств в Нью-Йорке, после того, как было послано первоначальное письмо с запросом об информации.
74. The Team recommends that the Committee encourage States to appoint a single national focal point for dealing with the Committee's reviews and allow the Committee to deal directly with the focal point, copying their Mission in New York, once the initial letter requesting information has been sent.
Я провела всё утро, копируя эти листовки.
I spent all morning copying these things.
Копируя какое-то ужасное убийство из прошлое?
By copying some bizarre murder from the past?
Он играл с нами, копируя с самого начала.
He's been toying with us, copying from the start.
Я научился программированию, копируя чужую работу, разбираясь в ней.
I learned to code by copying other people's work, pulling it apart.
По существу, то, что мы копируем друг у друга, объединяет нас.
Basically what keeps us together is that we copy from each other.
Мы, э, присоединяем к нему дубликатор... копируем его СИМ-карту.
We, uh, attach it to the cloner... bang out a copy of his SIM card.
Сюда, мистер Хряп-вап, я покажу вам кабинет где мы копируем документы.
Follow me, Mr. Glughgogawk. I'll show you to the copy room.
Она помогала мне... по-тихому копируя файлы в Лэндман и Зак.
She's been helping me... copying files from Landman and Zack on the quiet.
Беда в том, что мы копируем одну и ту же модель, восходящую к древнему Средиземноморью.
The sad thing is that we copy the same model dating from Mediterranean antiquity.
Ты усложнила себя задачу копируя сложное преступление. что хотела видеть её боль и страх.
In the busy situation copying the complicated crime. You have to insert the scene of cutting off the fingers while she was alive... The innocent face of your older sister...
Копируя записи о всевозможных проступках и наказаниях, Гарри не переставал гадать о том, что творится снаружи, где уже должен был начаться матч, где Джинни играла ловцом против Чжоу…
And while he copied out all their various offenses and punishments, he wondered what was going on outside, where the match would have just started… Ginny playing Seeker against Cho…
—Ну да. Мы все копируем друг у друга.
“Yeah, we’ve copied each other back and forth.
Снимите старое задание и заново включите систему! – Копируем!
Purge and reactivate the system." "Copy that.
– Есть, шкип, – ответил Рэмси, копируя акцент Гарсии.
"Righto," said Ramsey, copying Garcia's accent.
Альберт, старательно копируя дворецкого с Лонг-Айленда, внес чай.
   Albert, still copying the Long Island butler, brought in tea.
Он посмотрел на нее исподлобья и упал в снег, копируя ее движения.
He looked at her sidelong again and threw himself back into the snow. He copied her movements.
Он сделал плавное па, копируя движения Фрэнка Сценарио.
Didn’t I say that?’ He did a little dance, copying the movements of Frank Scenario.
Он расправил плечи, копируя характерный жест сэра Эдварда Генри.
He squared his shoulders, a mannerism copied from Sir Edward Henry.
Только Торанага и Ишидо, копируя его, настояли на том, чтобы их войска были одеты в форму и еще придирались к тому, как они были одеты.
Only Toranaga and Ishido, copying him, insisted that their troops be uniformed and punctilious in their dress.
– Я только хотел показать тебе, как тщательно мы должны отбирать воспоминания, которые копируем.
I only wanted to show you that the memories we copy into the heaume must be selected carefully.
verbo
Копируя процесс FOSS, несколько лабораторий будут действовать в качестве центральных координаторов, и ожидается, что участие в этой работе примут сотни исследователей через Интернет17.
Replicating the FOSS process, several laboratories will act as central coordinators, and hundreds of researchers are expected to contribute over the Internet.
В течение менее года Кабила демонстрирует свой стиль безжалостного диктатора, копируя политику Мобуто, но с одной опасной отличительной чертой.
In the course of less than one year, Kabila had demonstrated his style of ruthless dictatorship, replicating Mobuto-style politics, but with a disturbing difference.
Не копируя ключевые структурные параметры РИР других стран, развивающиеся страны могут адаптировать варианты решений с учетом имеющихся трудовых ресурсов и институциональных возможностей, разнообразных рыночных структур и различной степени участия государства.
Instead of replicating key structural attributes of other countries' RIFs, DCs benefit from adapting solutions to national human and institutional capacities, varied market structures and different degrees of government participation.
Ну, полностью разумные машины будут более точно имитировать работу нейронов, копируя...
Well, fully intelligent machines will simulate the actions of neurons more closely, replicate...
Крошечные нити подвергались воздействию комнатной атмосферы и комнатного света в течение десяти часов, перед тем как их снова ввели в блюдце с культурой. Теперь, заметила техник, крошечные нити становились активными, используя свою RNA для размножения после питания, копируя самих себя в дальнейшие миллионы маленьких нитей, у которых была лишь одна цель — пожирать живую ткань.
The tiny strands had been exposed to room air and room light for ten hours before being reintroduced into the culture dish, and already, the technician saw, the minute strands were active, using their RNA to multiply after eating, replicating themselves into millions more little strands, which had only one purpose-to eat tissue.
verbo
? насвистывает, копируя свист распылителя
whistling imitation of Malathion man's spray tank
Копируя других сильным ты не станешь.
If imitating someone could make you stronger, there'd be no hardships!
— Темный Лорд прощает тех, кто верно и преданно служил ему в прошлом, — изрекла Гермиона, великолепно копируя надменную манеру Беллатрисы. — Возможно, о вас, Трэверс, у него составилось не столь хорошее мнение…
“The Dark Lord forgives those who have served him most faithfully in the past,” said Hermione in a magnificent imitation of Bellatrix’s most contemptuous manner. “Perhaps your credit is not as good with him as mine is, Travers.”
— «Просто невозможно», — повторил отец тогда в самолете, копируя голос художественного редактора.
“Simply not possible,” his dad had repeated on the plane, imitating the art director’s voice.
Я поворачиваюсь и подношу свои губы к Питу, опускаю веки, копируя Финника.
I turn and put my lips close to Peeta's and drop my eyelids in imitation of Finnick.
— Любовь, ты правишь миром... — Уоллес стряхнул пепел с воображаемой сигары, копируя Гручо Маркса.
Tapping an imaginary cigar, Wallace did his imitation of Groucho Marx. “Must be love.”
Хэйвок потянулся и заговорил, нарочито копируя манеру британского младшего командного состава в полевых условиях.
Havoc stretched himself and when he spoke it was in conscious imitation of the British junior officer in the field.
– Это бросается в глаза, сэр, – она говорила, почти точно копируя его ироническую интонацию. – Верно, верно.
‘It rather leaps to the eye, sir.’ She spoke in what was almost an exact imitation of his sarcastic tone. ‘True.
На самом деле промелькнуло только несколько секунд, и он, старательно копируя невыразительный голос своего слуги, проговорил:
In reality it was only a few seconds before he replied in a very fair imitation of his man’s expressionless voice:
Топси и Дебора хихикают, а миссис Бакстер вся выпучилась и смотрит на часы, копируя начальство.
Topsy n Deborah are sniggerin n that Mrs Baxter's lookin aw humpty, checkin her watch in imitation ay her boss.
Младший сынишка закатывал глаза, хлопал в ладони и исполнял какой-то замысловатый танец, очевидно копируя персонаж из фильма.
The young son was rolling his eyes, flapping his arms, doing a disjointed jig, obviously imitating an animated character.
Я зашевелил губами, копируя движения окровавленной пасти смерча, которая втягивала в себя рассеченный язык и возвращала ему прежнюю форму.
I grinned in imitation of its bloody mouth as it swallowed its parts back into its core and re-formed them.
Многочисленные конкуренты и под­ражатели, копируя основные элементы концепции клуба, но существен­но снижая цены, переманивали клиентов.
Competitors and imitators had multiplied, they had ripped off the Club formula wholesale while undercutting the Club considerably: numbers were in freefall.
verbo
Копирование тела завершено. Копируем мысли.
Now, physical pattern complete, we now make a mental pattern.
Раньше он наблюдал, как Грэхем проделывает подобные штучки с другими, в ходе оживленной беседы копируя манеру собеседника говорить.
He had heard Graham do that before, with other people. Often in intense conversation Graham took on the other person's speech patterns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test