Traducción para "конный экипаж" a ingles
Конный экипаж
Ejemplos de traducción
Подвиги его постепенно отодвигались все дальше в глубь времен и простерлись уже в легендарный мир 40-х и 30-х, когда капиталисты в диковинных шляпах-цилиндрах еще разъезжали по улицам Лондона в больших лакированных автомобилях и конных экипажах со стеклянными боками.
His exploits had been gradually pushed backwards in time until already they extended into the fabulous world of the forties and the thirties, when the capitalists in their strange cylindrical hats still rode through the streets of London in great gleaming motor-cars or horse carriages with glass sides.
Автомобилями создается так много заторов, что в некоторых европейских городах средняя скорость движения в часы пик ниже, чем во времена конных экипажей.
Cars cause so much congestion that, in some European cities, average traffic speeds at peak times are lower than in the days of the horse-drawn carriage.
Автомобили создают так много заторов, что в некоторых европейских городах средняя скорость автомобильного движения в часы пик ниже, чем во времена конных экипажей.
Vehicles cause so much congestion that, in some European cities, average traffic speeds at peak times are lower than in the days of the horse-drawn carriage.
Прокатимся по парку на конном экипаже, и так совпало, что
Take a horse-drawn carriage through the park, and it just so happens
Господствовали те же светские снобы, только в корсетах и конных экипажах.
The same society snobs still reigned, Only in corsets and horse-drawn carriages.
И вот мы средь бела дня резвимся на заднем сидении конного экипажа.
Next thing you know, I'm playing a day game in the back of a horse-drawn carriage.
Оглядываясь назад скажу, что от конного экипажа всё-таки стоило отказаться, но задним умом все крепки.
In retrospect, yes, we should've canceled the horse-drawn carriage, but hindsight is 20/20.
Я сказал Ванде, что ты на городской площади, где ты стоишь рядом с конным экипажем.
Picture this. I tell Wanda you're in the town square where you're standing next to a horse-drawn carriage.
Я хочу ледяную скульптуру и конный экипаж и о тех портативных нарезочных с разными мясными продуктами, и когда ты показываешь на них, тебе их дают.
I'm thinking ice sculptures and a horse-drawn carriage And, um, oh, those carving stations Where they have the different meats
У тротуара стояли шикарные машины и конные экипажи.
Long cars and horse-drawn carriages stood at the curb.
Конный экипаж, набитый туристами, сворачивал за угол.
A horse-drawn carriage full of tourists was turning the corner away from her.
Что-то подсказывает мне, что в последний раз, когда она водила что-либо, это был конный экипаж.
Something tells me that the last time she drove anything, it was a horse-drawn carriage.
Посередине улицы медленно катили открытые конные экипажи, полные экскурсантов.
Open horse-drawn carriages, full of sightseers, wheeled slowly down the middle of the street.
Аркадий удалился в видеозал и смотрел пленку о довоенном Берлине с конными экипажами на Унтер-ден-Линден и фотографиями русских эмигрантов.
Arkady retreated to the video theatre and watched a tape of prewar Berlin that was part footage of horse-drawn carriages on Unter den Linden, part photographs of Russian refugees.
— Я думал, через полчаса. — Собираюсь поймать конный экипаж, — объяснила Виннифред. — В конце моей улицы у них стоянка, и в подобный час найти свободный будет нетрудно.
“I said half an hour.” “I thought I’d catch a horse-drawn carriage,” she explained. “They tend to line up at the end of my street;
А как он воспринимал его – этот перенаселенный мегаполис с высокими домами, грохочущими трамваями и ревущими автомобилями, с конными экипажами и шныряющими туда-сюда кебами?
And how did he perceive it-this overgrown metropolis, with its towering brick buildings, its rumbling trams and belching motor cars, and hordes of dark horse-drawn carriages and cabs choking every street.
Запасные шины, как и все прочие запасные детали, ехали в конном экипаже, вместе с Масой и его спутницей. Карета давным-давно отстала от «Ковра-самолёта».
The spare tyres and all the other parts were travelling in a horse-drawn carriage with Masa and his female companion, and the carriage had already fallen a long way behind the Flying Carpet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test