Traducción para "коммерческие предложения" a ingles
Коммерческие предложения
  • commercial offers
Ejemplos de traducción
commercial offers
Только после такой оценки вскрываются коммерческие предложения оставшихся поставщиков, прошедших техническую квалификацию.
Only then will the commercial offers of the shortlisted technically qualified suppliers be opened.
В соответствии с применимым порядком закупок коммерческие предложения остаются запечатанными до завершения оценки технических предложений.
In accordance with the applicable procurement modality, the commercial offers shall remain sealed until the conclusion of the evaluation of the technical offers.
Примерами могли бы быть: лизинг топлива и возвращение топлива, коммерческие предложения о хранении и захоронении отработавшего топлива и коммерческие банки топлива.
Examples would be: fuel leasing and fuel take-back, commercial offers to store and dispose of spent fuel and commercial fuel banks.
Более того, границы между услугами и промышленным производством зачастую бывают нечеткими, поскольку услуги являются важным элементом производственных процессов и коммерческих предложений компаний обрабатывающей промышленности.
Moreover, the boundaries between services and manufacturing are often unclear, as services are an important element of the production processes and commercial offerings of manufacturing companies.
Примерами могли бы быть: лизинг топлива и предложения о возвращении топлива, коммерческие предложения о хранении и захоронении отработавшего топлива, а также коммерческие банки топлива.
Examples would be: fuel leasing and fuel take-back offers, commercial offers to store and dispose of spent fuel, as well as commercial fuel banks.
4. К концу рабочего дня 13 сентября 2010 года было получено 10 предложений, каждое из которых содержало два запечатанных конверта (технические и коммерческие предложения).
By the close of business on 13 September 2010, ten offers were received, each containing two sealed envelopes (technical and commercial offers).
3. В соответствии с процедурами закупок потенциальным поставщикам было предложено представить свои предложения в двух запечатанных конвертах, в одном из которых содержится техническое предложение, а в другом - коммерческое предложение.
In line with the procurement procedures, the potential suppliers were requested to provide their proposals in two sealed envelopes, one containing a technical offer, and the other a commercial offer.
d) 11-14 октября 2010 года: вскрытие коммерческих предложений (т.е. конвертов, содержащих финансовые предложения) оставшихся поставщиков, прошедших техническую квалификацию, и оценка их финансовых предложений.
(d) 11 to 14 October 2010: Opening of commercial offers (i.e. envelopes containing the financial offers) of shortlisted technically qualified suppliers and evaluation of their financial offers.
n) в странах регионах ЕЭК ООН с переходной экономикой в перспективе могут открыться привлекательные инвестиционные возможности, но для того, чтобы эти перспективы превратились в коммерческие предложения, необходимо создать более благоприятные условия.
Countries with economies in transition in the UNECE region offer potentially attractive investment opportunities but more supportive conditions need to be put in place so these promises are transformed into commercial offerings.
Однако в результате отсутствия ресурсов Секция не смогла осуществить эти инициативы, для реализации которых потребовались бы соответствующие сотрудники уже на первоначальном этапе анализа потребностей, разработки надлежащей контрактной структуры договорных соглашений путем изучения коммерческих предложений и проведения переговоров по условиям и срокам контрактов с успешно работающими подрядчиками, которые будут отобраны на основе конкурсных торгов.
However, the Section has not been able to take those initiatives, which would require resources from the initial stage of analysis of requirements, development of appropriate contractual structure of envisaged contractual agreements through analysis of commercial offers and negotiation of terms and conditions with successful contractors to be selected on the basis of competitive tenders owing to a lack of resources.
Отправитель — некто дон Лорис — сообщает, что достоинство не позволяет ему сделать коммерческое предложение, но инженер, специалист по электронике, который согласится встать под его знамена, от этого не проиграет.
The writer was one Don Loris, and he explained that his dignity would not let him make a commercial offer, but an electronic engineer who put himself under his protection would not be the loser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test