Traducción para "какой угодно" a ingles
Какой угодно
pronombre
Ejemplos de traducción
pronombre
В ходе сессии любая из палат может объявить для себя перерыв в работе по своим собственным соображениям на любой угодный для них срок.
During a session either house may adjourn itself, on its own motion, to whichever date it pleases.
Какой угодно, как хотите.
Whichever one you want
Какой угодно стресс, который вы хотите, леди и джентльмены.
Whichever stress you want, ladies and gentlemen.
Какое угодно, лишь бы меня не придавило!
Whichever one doesn't crush my barnacles against the wall!
У нас, прямо сейчас, Код один, или пять, или какой угодно еще, который значит "Быстро"!
We are Defcon One, or Five or whichever means "Hurry," right now!
Какой угодно Вам двух приносит Jarod, будет также иметь долгосрочное будущее здесь, и будущее в наследстве Parker.
Whichever of you two brings Jarod back, will also have a long-term future here, and a future in the Parker legacy.
— Да кто угодно, — сказал Рон. — Тогда у нас будет одним делом меньше!
Whichever,” said Ron. “it’d be one less for us to do!”
— Можете спать или не спать, как вам угодно.
"Or don't sleep—whichever you want.
Если хочешь, ты можешь быть кем угодно. Пожалуйста.
You can be It if you want to. Whichever you like.
Спокойно ночи или доброго утра, как угодно.
Good night, or good morning, whichever the case may be.
Пусть писает на нее или плюет, пусть делает с ней все, что угодно».
He can piss on it or spit on it, whichever he prefers, to his heart’s content.
Он хочет поговорить с вами. Или на вилле «Маргарита», или у него в отеле — как вам будет угодно.
He wishes very much to speak with you, either at the Villa Marguerite or at his hotel, whichever you prefer.
Таппенс нашла Кларенса сидящим в плетеном кресле на веранде – или на лоджии, если угодно так ее называть.
She found Clarence sitting on a decayed basket chair on the veranda or loggia, whichever you liked to call it.
Этого хватит на билет на самолет до Лондона, прямой или обратный, как вам будет угодно, и на оплату суточного пребывания в гостинице.
That’s for your air ticket to London, single or return, whichever you wish to buy. And your overnight stay.
— Никто не посылал нас сюда, это было нашим собственным побуждением, волей Создателя или дьявола, считайте как угодно.
“‘No man sent us here,’” the lieutenant colonel read, “‘it was by our own prompting and that of our maker, or that of the devil, whichever you ascribe it to.
– Принял к сведению. Так, и еще… Ты не против, чтобы для исследовательской экспедиции мы использовали «Менссану», если все остальные расходы трофты – кто угодно из них – возьмут на себя?
Point taken. Well... are you willing for us to use the Menssana for the survey mission if the Trofts-whichever Trofts-pay alt the other expenses?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test