Traducción para "как чистый" a ingles
Как чистый
Ejemplos de traducción
Это каким чистым будет пол,
Is how clean the floor is gonna be
Я покажу вам, какие чистые операции мы проводим.
I'm gonna show you just how clean an operation we run.
Ёта рана, кожа, подкожный жир... ¬идите, как чисто сработано?
JACKSON: This wound, the skin, subcutaneous fat. See how clean it's penetrated?
Кто-нибудь обрадовался тому, каким чистым станет наш дом?
Is anyone kind of excited about how clean our house is gonna be?
(enemy/enema) Как раз говорили о клизмах и о том, какой чистой и свежей чувствуешь себя после них.
Just talking about enemas, and, uh, how clean and fresh they make you feel.
– Во-первых, насколько ты чист? – Чист.
"First, how clean are you?" "Clean.
Как чист и прекрасен здесь воздух, как хорошо дышать!
How clean and beautiful is the air here, how good to breathe!
Удивительно, как чисто твои пули меня прошили.
A funny thing how clean your bullets went through me.
Бензол (чистый или 4/ технически чистый)
Benzene (pure or 4/ commercially pure)
Толуол (чистый или 5/ технически чистый)
Pure C6H6 Toluene (pure or 5/ C6H5CH3
Чисто договорные, либо, в ином случае, чисто личные права
Purely contractual or otherwise purely personal rights
Ксилолы (орто-, мета- параксилол) 6/ (чистые или технически чистые)
Xylenes(ortho-, meta-, para-) 6/ (pure or commercially pure)
жидкий, чистый
liquid, pure
Чистое вещество
Pure substance
Это чистые измышления.
They are pure fabrications.
Таким образом, ОЭСР "перенесла акцент этого принципа... с чистого предотвращения на чистую ответственность за компенсацию".
Thus, OECD "moved the principle ... from pure precaution to pure liability for compensation".
- Чисто электрический
modes - Pure electric
- Мы существуем как чистое сознание.
- We exist as pure consciousness.
— Наверняка скептики среди вас расценят это как чистой воды фантазию.
- I'm sure the skeptics among you will dismiss this as pure fantasy.
Итак, ты говоришь, что не существует такого понятия, как чистая белая краска?
You're telling me there is no such thing as pure white paint?
Кроме того, после восьми жизней в качестве гуманоида, существование как чистый разум может быть интересным.
Besides, after eight lifetimes as a humanoid, existing as pure consciousness might be interesting.
Молекулярная структура Аквитара, как выяснилось, содержит ключ к передаче материи как чистой энергии.
The molecular structure of Aquitar appeared to contain the key to the transmission of matter as pure energy.
— Вспомнил, «чистая кровь»!
“Oh, yeah—pure blood!”
Кольцо было из чистого червонного золота.
It looked to be made of pure and solid gold.
И больная… Она справедливости ищет… Она чистая.
And sick...She wants justice...She's pure.
С женой ничего не случится, у нее кровь чистая.
My wife should be okay, she’s pure-blood.
Хоббита спасла чистая случайность: это и была отгадка.
Bilbo was saved by pure luck. For that of course was the answer.
В своем «Введении в философию чистого опыта» (т.
In his Introduction to the Philosophy of Pure Experience (Vol.
Это была минута полной, непосредственной, чисто животной радости.
It was a moment of complete, spontaneous, purely animal joy.
По легенде, камень мог превратить любой металл в чистое золото.
The stone will transform any metal into pure gold.
Агностик — чистый «позитивист», к сведению сторонников «новейшего позитивизма»!
The agnostic is a pure “positivist,” be it said for the benefit of the adherents of the “latest positivism!”
За ним последовал большой кинжал из «черной» руки – только сегодня «чистый» клинок чистым не был. Его секретное оружие, которое должно было принести сегодня полную и абсолютную победу: яд на черном клинке.
Then the long blade in the black-gloved hand—the pure blade that now was unpure, his secret weapon to turn this day into a purely personal victory: poison on the black blade.
Чистое воображение. Чистая концентрация. Чистое высокомерие, на самом-то деле.
Pure imagination. Pure concentration. Pure arrogance, really.
— Чисто для самозащиты, конечно. — О да, чисто!
Purely in self-defense, of course.” “Oh yeah, purely!
А она чистая душа и понимает только чистое.
But this is a pure soul that understands only pure things.
С.У.: Чистое сознание — это чистая Пустота?
SW: Pure consciousness is pure Emptiness?
Ни чистая последовательность, ни чистое единство не объясняет этого.
Neither pure sequency nor pure unity will explain it.
— Но я ведь не чистая
But I’m not pure -
А нынче не может быть ни чистой любви, ни чистого вожделения.
But you could not have pure love or pure lust nowadays.
Чистая случайность.
A pure coincidence.
Или чистейшей интуиции.
Or of pure intuition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test