Traducción para "как ожидается" a ingles
Как ожидается
Ejemplos de traducción
Опустить ожидаемые достижения (b) и (c) и изменить обозначение ожидаемого достижения (d) на ожидаемое достижение (b).
Delete expected accomplishments (b) and (c) and redesignate expected accomplishment (d) as expected accomplishment (b).
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган утвердит повестку дня.
Expected outcome: The Steering Body is expected to adopt it.
Старшины Малдуна, как ожидалось.
Petty Officer Muldoon's, as expected.
Нет, все идет, как ожидалось.
VARDAN 1: No, all is exactly as expected.
Пока что миф не выглядит таким как ожидалось
So far, the myth is not playing out as expected.
Ну, как ожидалось, я нашёл следы от уколов на ягодице этого квотербека.
Well, as expected, I found syringe marks on this QB's posterior.
Как ожидалось, они нашли, что температура была такой же во всех направлениях.
As expected, they found that the temperature was the same in all directions.
Я так понимаю, что второй раунд с Уолтом прошёл не так хорошо, как ожидалось?
So, I take it round two with Walt didn't go as well as expected?
совсем не того ожидали.
this was not what they were expecting.
Этого никто не ожидал.
No one had expected this.
он этого никак не ожидал.
he had not expected that at all.
Раньше, чем мы ожидали.
Sooner than we expected.
Я не ожидала ничего подобного.
I did not expect it from you.
Все кончилось лучше, чем он ожидал.
It was better than Harry had expected.
Он-то ожидал кваканья.
he had been expecting a croak.
его ожидали, и ужин был готов.
and the evening meal was ready, and he was expected.
Этого и следовало ожидать. – Ожидать?
That's to be expected.' 'Expected?
Да, не ожидал я от вас этого, никак не ожидал.
He didn't expect this, he didn't expect this at all.
Я ожидал, не скрою, ожидал.
I expected it, I can’t conceal that I expected it.
— А вы чего ожидали? — Ну-у... Чего она ожидала?
“What did you expect to find?” “Well…” What had she expected?
– Этого можно было ожидать.
That was to be expected.
Но этого и надо было ожидать.
But that was to be expected.
— Вы ожидаете их увидеть? — Ничего не ожидаю. Я только надеюсь!
"You expect to see that?" "I expect nothin'. I only hope!"
Я вроде как ожидала ресторан.
I was kind of expecting a restaurant.
Иногда именно так, как ожидали.
Sometimes, they end exactly the way you expect.
Состарился я не так, как ожидал.
I didn't age as well as I expected.
Ну, я вроде как ожидал чего-то такого.
Well, I kind of half-expected it.
Он, как ожидается, поедет домой в любой день.
He's expected to go home any day now.
Я, как ожидают, буду вести войну без оборудования.
I'm expected to fight a war without equipment.
Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек.
Which is expected to plummet once the bell rings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test