Traducción para "к колену" a ingles
К колену
  • to the knee
  • the tribe
Ejemplos de traducción
to the knee
Затянуть коленное сочленение.
Tighten the knee joint.
3.2.3.6 Положение коленей.
3.2.3.6 Knee position.
Средства защиты локтей, коленей и плеч
Elbow, knee and shoulder protection
Высота от пола до коленного сустава
Knee pivot height from ground
Я опустился на колени.
I went down on my knees at once.
Он плакал и обнимал ее колени.
He wept and embraced her knees.
Джессика споткнулась, упала на колени.
Jessica stumbled to her knees.
Гарри почувствовал, что у него дрожат колени.
Harry’s knees were trembling.
Колени его дрожали, и он стыдил сам себя.
His knees shook, and he was wroth with himself.
Сэм задрожал и бухнулся на колени.
Sam fell on his knees, trembling.
Но Николай вдруг стал на колени.
But all at once Nikolai went down on his knees.
Пауль сел, обхватил колени.
Paul sat up, hugged his knees.
Бильбо с горечью опустился на колени.
Bilbo knelt on one knee filled with sorrow.
Колени его подломились, и он рухнул наземь.
His knees gave, and he fell on the ground.
Это были не колени, а «коленные суставы».
They weren’t knees; they were ‘the knee joint’.
На колени, рабы, на колени! И люди Каталло упали на колени перед Камабаном.
On your knees, slaves, on your knees!' And the people of Cathallo went on their knees to Camaban.
Я закричал: - На колени! Преклоните колени!..
‘Stay on your knees,’ I cried. ‘On your knees!’
— На колени, сейчас же!
“On your knees, now!”
— У всех есть колени.
'Everyone's got knees.'
Они пали на колени.
They dropped to their knees.
А еще локтями и коленями.
Or elbows and knees.
Она все еще была на коленях.
She was still on her knees.
the tribe
"Скажите: "Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано нам, и что ниспослано Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Йакубу и коленам, и что было даровано Мусе и Исе, и что было даровано пророкам от Господа их.
Given to us, and to Abraham, Ismā‘īl, Isaac, Jacob, And the Tribes, and that given To Moses and Jesus, and that given
<<Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано нам, и что ниспослано Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Йакубу и коленам, и что было даровано Мусе и Йсе, и что было даровано пророкам от Господа их>> (Священный Коран, II:136).
"We believe in God and in what has been revealed to us and what was revealed to Abraham, Ismail, Isaac, Jacob and the tribes and in the books given to Moses, Jesus and the prophets from their Lord" (The Holy Koran, II:136).
В этой связи нельзя не согласиться с великим испанским писателем Хуаном Гойтисоло, который однозначно заявил: <<Библейская притча о землях Иудеи и Самарии, обетованных коленам Израилевым, -- это не нотариально заверенное соглашение о передаче права собственности на недвижимость, которое предусматривает выселение тех, кто родился и живет на этой земле>>.
In that connection, the great Spanish writer Juan Goytisolo was quite right when he forcefully stated that the Biblical promise of the land of Judea and Samaria to the tribes of Israel was not a notarized property contract that authorized the eviction of those who were born and lived on that land.
Нам это деление кажется «естественным», но оно стоило долгой борьбы со старой организацией по коленам или по родам.
This division seems "natural" to us, but it costs a prolonged struggle against the old organization according to generations or tribes.
и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком, и племенем.
and power was granted to him over every tribe and tongue and race.
Когда все племя, выстроившись рядами и что-то шепча себе под нос, преклонило колени, Верховный Волшебник, перемешав пепел с звериной кровью, слепил шар, который потом уложил в коробку и положил его на огромную ось катапульты.
With all the tribe crouching in murmurous ranks, the Chief Magician kneaded the ashes with beast-blood to form a cake, which was then packed into a box and lashed to the head of a great shaft.
Я также узнал от него о том, что вот уже несколько месяцев по разным городам Европы ходят слухи о потерянных коленах Израилевых, говорят, будто они появились в Персии и собрали бесчисленную армию.
He told me that for several months a number of European cities had been buzzing with rumours about the lost tribes of Israel, which were said to have appeared in Persia and raised a huge army.
Угбуз, скрестив руки, стоял в дверях, а над собой Люк увидел стоявшую на коленях огромную безобразную гаморреанку, которую Потман когда-то представил как Буллиак - главу племени гекфедов.
Ugbuz stood in the doorway, arms folded, looking down at him where he lay on a bed made of dirty blankets, and above him—taping the splints to his leg—knelt the enormous, vicious-looking Gamorrean sow whom Pothman had pointed out to him as Bullyak, head female of the Gakfedd tribe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test