Traducción para "к главе" a ingles
К главе
Ejemplos de traducción
- обозначить эту главу как глава 1.10 ДОПОГ, глава 1.11 МПОГ и глава 1.12 ВОПОГ, или
either the chapter should be numbered as Chapter 1.10 of ADR, Chapter 1.11 of RID and Chapter 1.12 of ADN;
1 (2); 2; 24; 25; Глава VIII; Глава XII; Глава XVI; 103; Глава XVII
1 (2); 2; 24; 25; Chapter VIII; Chapter XII; Chapter XVI; 103; Chapter XVII
17. Следует объединить главы V и VI, главы VII и VIII, главы IХ и Х и главы ХI и ХII.
17. Chapters V and VI; chapters VII and VIII; chapters IX and X; and chapters XI and XII should be combined.
Глава 4.3 (бывшая глава 4.2)
Chapter 4.3 (former Chapter 4.2)
Предлагается, чтобы такая глава была включена после последней главы по вопросам, касающимся чисто судоходства (глава 8), и в силу этого была обозначена как новая глава 9.
It is proposed that this chapter follows the last chapter on purely nautical issues (Chapter 8) and, therefore, becomes a new chapter 9.
Вместо глава VIII читать глава VII
For Chapter VIII read Chapter VII
Вместо "главе 2.4.2" читать "главе 2.6.2".
For chapter 2.4.2 read chapter 2.6.2
Введение к главе 14-той.
Introduction to chapter 14.
Ладно, вернёмся к главе третьей.
All right, back to chapter three.
Будь я на твоем месте, я бы вернулась к главе 8 и, возможно, поразмыслила бы о том, что у меня заканчиваются запасы воды и о том, где я могла бы их пополнить.
Now, if I were you, I'd head back to chapter eight and maybe consider my dwindling water reserves and see where in the game I could've replenished my supply.
— Я уже прочла вторую главу.
“I’ve already read Chapter Two,”
У него мелькнула мысль: вдруг там есть глава, посвященная ему?
It flew through his mind that there was a chapter on him in there;
Здесь заканчивалась глава. Гарри поднял голову.
The chapter ended here and Harry looked up.
Один из студентов прочитал доклад о главе, которой они занимались на этой неделе.
A student gave a report on the chapter to be studied that week.
Следующая книга, естественно, распадается поэтому на три главы.
The following book, therefore, will naturally be divided into three chapters.
— Тогда переходите к главе третьей. — Ее я тоже прочла. Я прочла всю книгу.
“Well then, proceed to Chapter Three.” “I’ve read that too. I’ve read the whole book.”
В следующей главе я постараюсь выяснить источники этого общего, или государственного, дохода.
The sources of this general or public revenue I shall endeavour to explain in the following chapter.
Специальное рассмотрение этих обстоятельств и этой политики делит настоящую главу на два отдела.
The particular consideration of those circumstances and of that policy will divide this chapter into two parts.
Подробно об этом искажении мы скажем ниже, в главе, специально посвященной искажениям.
We shall deal with this distortion more fully farther on, in a chapter devoted specially to distortions.
Глава 20 По безжизненной поверхности планеты медленно брели пять маленьких фигурок.
Chapter 20 Five figures wandered slowly over the blighted land.
Я могу приносить вам главу за главой.
I could give it to you chapter by chapter?
- но довольно, перейдем к следующей главе. Глава V.
let us have the next chapter. CHAPTER V.
Глава II. Происхождение вампиров. Глава III.
THE ORIGINS OF THE VAMPIRE CHAPTER II. THE GENERATION OF THE VAMPIRE CHAPTER III.
Давай перейдем к главе о Блэр Уолдорф.
Then let's skip to the chapter about Blair Waldorf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test